The Burrow: Posthumously Published Short Fiction
Autor Franz Kafka Traducere de Michael Hofmannen Limba Engleză Paperback – 3 iul 2019
Strange beasts, night terrors, absurd bureaucrats and sinister places abound in this collection of stories by Franz Kafka. Some are less than a page long, others more substantial; all were unpublished in his lifetime. These matchless short works range from the gleeful miniature horror 'Little Fable' to the off-kilter humour of 'Investigations of a Dog', and from the elaborate waking nightmare of 'Building the Great Wall of China' to the creeping unease of 'The Burrow', where a nameless creature's labyrinthine hiding place turns into a trap of fear and paranoia.
Preț: 52.57 lei
Preț vechi: 63.09 lei
-17% Nou
Puncte Express: 79
Preț estimativ în valută:
10.06€ • 10.50$ • 8.44£
10.06€ • 10.50$ • 8.44£
Carte disponibilă
Livrare economică 21 februarie-04 martie
Livrare express 05-11 februarie pentru 28.08 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780241372593
ISBN-10: 0241372593
Pagini: 240
Dimensiuni: 129 x 198 x 14 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0241372593
Pagini: 240
Dimensiuni: 129 x 198 x 14 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Franz
Kafka
(Author)
Franz Kafka (1883-1924) was born of Jewish parents in Prague. Several of his story collections were published in his lifetime and his novels,The Trial,The Castle, andAmerika, were published posthumously by his editor Max Brod.
Michael Hofmann (Translator)
Michael Hofmannis a poet and translator from the German. For Penguin he has translated four books by Hans Fallada, in addition to works by Franz Kafka, Ernst Jünger, Irmgard Keun and Jakob Wassermann.
Franz Kafka (1883-1924) was born of Jewish parents in Prague. Several of his story collections were published in his lifetime and his novels,The Trial,The Castle, andAmerika, were published posthumously by his editor Max Brod.
Michael Hofmann (Translator)
Michael Hofmannis a poet and translator from the German. For Penguin he has translated four books by Hans Fallada, in addition to works by Franz Kafka, Ernst Jünger, Irmgard Keun and Jakob Wassermann.
Recenzii
A
superb
translation...
alerts
us
to
the
strangeness
of
Kafka's
world-
often
funnier
or
happier
than
we
give
it
credit
for
-
without
using
the
word
"Kafkaesque",
which
should
be
retired
as
it
now
means
little
more
than
"frustratingly
bureaucratic".
Kafka's
world
is
richer,
and
more
rewarding
than
that.
Kafka's posthumously published short fiction cry out for a critical exegesis... newly translated by Michael Hofmann, the stories collected inThe Burrowmingle dark comedy with a proto-surrealist intent to unsettle...excellent new translations
Hofmann, with his taste for mischief, makes Kafka, often translated in a buttoned-up key, a writer capable of blending old-fashioned literary parlance and contemporary media-speak... the modern touches also emphasise the timelessness of Kafka's themes, the horror of institutions being just one of them.
Kafka's posthumously published short fiction cry out for a critical exegesis... newly translated by Michael Hofmann, the stories collected inThe Burrowmingle dark comedy with a proto-surrealist intent to unsettle...excellent new translations
Hofmann, with his taste for mischief, makes Kafka, often translated in a buttoned-up key, a writer capable of blending old-fashioned literary parlance and contemporary media-speak... the modern touches also emphasise the timelessness of Kafka's themes, the horror of institutions being just one of them.