The Church Fathers in Arabic Translations: Receptio Patristica, cartea 02
Autor Alexander Treigeren Limba Engleză Hardback – 19 dec 2024
Preț: 686.78 lei
Preț vechi: 837.54 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1030
Preț estimativ în valută:
131.53€ • 135.51$ • 110.18£
131.53€ • 135.51$ • 110.18£
Carte disponibilă
Livrare economică 31 ianuarie-11 februarie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004713703
ISBN-10: 9004713700
Pagini: 432
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.88 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Receptio Patristica
ISBN-10: 9004713700
Pagini: 432
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.88 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Receptio Patristica
Notă biografică
Alexander Treiger, Ph.D. (2008, Yale University) is Professor of Religious Studies at Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia. He is editor of the series “Arabic Christianity: Texts and Studies” (Brill). He has published extensively on translations from Greek into Arabic, Arabic Christianity, and Islamic philosophy and theology.
Cuprins
Preface
List of Figures
Abbreviations
1 The Fathers in Arabic
1 A Brief History of the Arabic Translations of the Church Fathers
2 Arabic Christian and Islamic Reception(s) of the Arabic Translations of the Church Fathers
3 Two Issues of Interest
4 Avenues for Future Research
2 Greek Christian Literature in Arabic Translations
1 Biblical Translations
2 Hagiography
3 Patristic and Byzantine Literature
4 Liturgy and Hymnography
3 Christian Graeco-Arabica: A History of Arabic Patristic Translations
1 Christian Graeco-Arabica: An Overview
2 Palestinian Translations
3 Antiochene Translations
4 Guidelines for Philological Analysis
5 Agenda for Future Research
4 The Earliest Dated Christian Arabic Translation: Ammonius’ Report on the Martyrdom of the Monks of Sinai and Raithu
1 The Arabic version of Ammonius’ Report in Relation to the Syriac Version
2 Conclusions
5 Syro-Arabic Translations in Palestine: John of Apamea’s Letter on Stillness
1MS Sinai ar. 549: An Important Monastic Anthology
2 John of Apamea’s Letter on Stillness in Arabic
6 The Beginnings of the Graeco-Syro-Arabic Translation Movement in Antioch
1 The Syriac Translation of the Life of St. Symeon the Stylite the Younger
2 Antiochene Translations after the Byzantine re-Conquest: The Disciples of the Patriarch Christopher
3 Yūḥannā the Catholicos
7 An Eleventh-Century Arabic Manuscript of Ephrem’s Homilies
1MS Sinai ar. 312 and Membra Disiecta: Description, Date, and Copyist
2 Quire Analysis
3 Additional Observations
4 Final Remarks
8 Greek into Arabic in Byzantine Antioch: ʿAbdallāh ibn al-Faḍl’s Book of the Garden
1 ʿAbdallāh ibn al-Faḍl al-Anṭākī as a Translator
2 ʿAbdallāh ibn al-Faḍl’s Book of the Garden (Kitāb al-Rawḍa)
3 Edition and Translation of Kitāb al-Rawḍa, Chapter56
9 New Evidence on the Arabic Translations of Dionysius the Areopagite
1 Notes on the State of the Art
2 New Evidence
3 Authorship, Time, Milieu: Analysis of the Colophons of MS Sinai ar. 268
4 An Inventory of the Arabic Versions of Dionysius
10 The Arabic Translation of Mystical Theology, Chapter1
1 Technical Terminology
2 Translation Technique
3 Comparison with the Syriac Versions
4 Cases of Interpretation and Misinterpretation
5 Edition and Translation of MT, chapter1
11 The Noetic Paradise
1 Translation
12 From Dionysius to al-Ġazālī: Patristic Influences on Arabic Neoplatonism
1 The Ninth-Century Arabic Dionysian Paraphrase
2 The Ǧūd-Qudra Identification
3 The Triad ‘Goodness-Power-Knowledge/Wisdom’
4 Al-Ġazālī’s Debt to ‘Interpositional Neoplatonism’
5 Conclusion and Avenues for Future Research
Bibliography
Index of Manuscripts
Index of Names and Subjects
List of Figures
Abbreviations
Part1 Christian Graeco-Arabica
1 The Fathers in Arabic
1 A Brief History of the Arabic Translations of the Church Fathers
2 Arabic Christian and Islamic Reception(s) of the Arabic Translations of the Church Fathers
3 Two Issues of Interest
4 Avenues for Future Research
2 Greek Christian Literature in Arabic Translations
1 Biblical Translations
2 Hagiography
3 Patristic and Byzantine Literature
4 Liturgy and Hymnography
3 Christian Graeco-Arabica: A History of Arabic Patristic Translations
1 Christian Graeco-Arabica: An Overview
2 Palestinian Translations
3 Antiochene Translations
4 Guidelines for Philological Analysis
5 Agenda for Future Research
Part2 Translations in Palestine and Sinai
4 The Earliest Dated Christian Arabic Translation: Ammonius’ Report on the Martyrdom of the Monks of Sinai and Raithu
1 The Arabic version of Ammonius’ Report in Relation to the Syriac Version
2 Conclusions
5 Syro-Arabic Translations in Palestine: John of Apamea’s Letter on Stillness
1MS Sinai ar. 549: An Important Monastic Anthology
2 John of Apamea’s Letter on Stillness in Arabic
Part3 Translations in Byzantine Antioch
6 The Beginnings of the Graeco-Syro-Arabic Translation Movement in Antioch
1 The Syriac Translation of the Life of St. Symeon the Stylite the Younger
2 Antiochene Translations after the Byzantine re-Conquest: The Disciples of the Patriarch Christopher
3 Yūḥannā the Catholicos
7 An Eleventh-Century Arabic Manuscript of Ephrem’s Homilies
1MS Sinai ar. 312 and Membra Disiecta: Description, Date, and Copyist
2 Quire Analysis
3 Additional Observations
4 Final Remarks
8 Greek into Arabic in Byzantine Antioch: ʿAbdallāh ibn al-Faḍl’s Book of the Garden
1 ʿAbdallāh ibn al-Faḍl al-Anṭākī as a Translator
2 ʿAbdallāh ibn al-Faḍl’s Book of the Garden (Kitāb al-Rawḍa)
3 Edition and Translation of Kitāb al-Rawḍa, Chapter56
Part4 Dionysius in Damascus
9 New Evidence on the Arabic Translations of Dionysius the Areopagite
1 Notes on the State of the Art
2 New Evidence
3 Authorship, Time, Milieu: Analysis of the Colophons of MS Sinai ar. 268
4 An Inventory of the Arabic Versions of Dionysius
10 The Arabic Translation of Mystical Theology, Chapter1
1 Technical Terminology
2 Translation Technique
3 Comparison with the Syriac Versions
4 Cases of Interpretation and Misinterpretation
5 Edition and Translation of MT, chapter1
Part5 Lost in Greek, Found in Arabic
11 The Noetic Paradise
1 Translation
Part6 Patristic Themes in Islamic Thought
12 From Dionysius to al-Ġazālī: Patristic Influences on Arabic Neoplatonism
1 The Ninth-Century Arabic Dionysian Paraphrase
2 The Ǧūd-Qudra Identification
3 The Triad ‘Goodness-Power-Knowledge/Wisdom’
4 Al-Ġazālī’s Debt to ‘Interpositional Neoplatonism’
5 Conclusion and Avenues for Future Research
Bibliography
Index of Manuscripts
Index of Names and Subjects