The Dust of Promises
Autor Ahlem Mosteghanemi Traducere de Nancy Robertsen Limba Engleză Paperback – 11 ian 2017
Preț: 44.93 lei
Preț vechi: 58.09 lei
-23% Nou
Puncte Express: 67
Preț estimativ în valută:
8.60€ • 9.07$ • 7.17£
8.60€ • 9.07$ • 7.17£
Carte disponibilă
Livrare economică 12-26 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781408866276
ISBN-10: 1408866277
Pagini: 320
Dimensiuni: 129 x 198 x 23 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Paperbacks
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1408866277
Pagini: 320
Dimensiuni: 129 x 198 x 23 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Paperbacks
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
The Bridges of Constantine was the winner of the 1998 Naguib Mahfouz Medal for Literature, a prestigious award for contemporary Arabic literature founded in honour of the Nobel laureate
Notă biografică
Algerian novelist and poet Ahlem Mosteghanemi is the bestselling female author in the Arab world. In December 2016 she was designated UNESCO Artist for Peace. She has more than 10 million followers on Facebook and was ranked in the top ten most influential women in the Arab World by Forbes in 2006. The previous book in her trilogy of bestselling novels, The Bridges of Constantine, was published by Bloomsbury in 2013, and has been translated into several languages and adapted into a television series.Nancy Roberts is a prize-winning translator with experience in the areas of modern Arabic literature, current events, Christian-Muslim relations and Islamic thought, history and law.
Recenzii
A window into a different world
Remarkable, insightful ... The elegiac quality is present not just in the themes, but also in the astonishingly poetic language throughout . I stopped and marvelled every few pages ... This is one of the richest and most evocative books that I have read all year, I only hope we don't have to wait too long for the two sequels to The Bridges of Constantine to be published in English. The Arab-speaking world shouldn't get to keep Mosteghanemi's novels all to itself
Ahlem has carved a place for herself as one of the most important writers of the Arab world
This passionate novel is the third of a trilogy that began with The Bridges of Constantine . The drama happens at an emotional level of hearts yearning and breaking, and exiles longing for home. The writing is beautiful, positively drenched with romance
Ahlem Mosteghanemi is a legend in Algeria: the daughter of an activist exiled during the country's war of independence, she became the first Algerian woman to publish fiction in the Arabic language. The ensuing misogynistic backlash paradoxically empowered her exilic writings, making her novels bestsellers. Mosteghanemi's ambitious trilogy is a testament of exile, an allegory of erotic love and an act of political resistance . Description is dreamy and insubstantial, as images effloresce into conceits ("her laughter's high heels"; she "danced as if weeping"), tantalising the reader with a version of the lover's tantalisation. An element of postmodern illusionism adds a trompe l'oeil quality, for in this aesthetic world, memory precedes the event remembered; fiction engenders events in the 'real' world . A rhapsodic and voluptuous prose poem
Remarkable, insightful ... The elegiac quality is present not just in the themes, but also in the astonishingly poetic language throughout . I stopped and marvelled every few pages ... This is one of the richest and most evocative books that I have read all year, I only hope we don't have to wait too long for the two sequels to The Bridges of Constantine to be published in English. The Arab-speaking world shouldn't get to keep Mosteghanemi's novels all to itself
Ahlem has carved a place for herself as one of the most important writers of the Arab world
This passionate novel is the third of a trilogy that began with The Bridges of Constantine . The drama happens at an emotional level of hearts yearning and breaking, and exiles longing for home. The writing is beautiful, positively drenched with romance
Ahlem Mosteghanemi is a legend in Algeria: the daughter of an activist exiled during the country's war of independence, she became the first Algerian woman to publish fiction in the Arabic language. The ensuing misogynistic backlash paradoxically empowered her exilic writings, making her novels bestsellers. Mosteghanemi's ambitious trilogy is a testament of exile, an allegory of erotic love and an act of political resistance . Description is dreamy and insubstantial, as images effloresce into conceits ("her laughter's high heels"; she "danced as if weeping"), tantalising the reader with a version of the lover's tantalisation. An element of postmodern illusionism adds a trompe l'oeil quality, for in this aesthetic world, memory precedes the event remembered; fiction engenders events in the 'real' world . A rhapsodic and voluptuous prose poem