The Homeless
Autor & Traducere de Stephanie Kraften Limba Engleză Paperback – 26 mar 2024
This classic Polish novel, available in English for the first time, explores important themes of public health, economic inequality, and alienation in the age of industrialization
Now that Tomasz Judym, a Jew from a slum in Warsaw, has
become a doctor he finds that his driving motivation to treat disadvantaged
people like those he grew up with is at odds with the expectations of his
peers. His job is made constantly more difficult by the unhealthy working and living
conditions of the working class in turn of the century Warsaw. As he battles
alone to do the kind of work that boards of health and other agencies do today, Dr. Judym wrestles inwardly with his feelings of inferiority and revulsion caused
by his difficult childhood. Meanwhile, his mission takes him out of the city
and into the countryside, bringing him into conflict with his other desires,
and the love that he feels for a sympathetic woman whose background differs
fundamentally from his own.
The Homeless combines concrete detail about social
issues--the urgent need for public hygiene and access to medical treatment, the
effects of industrialization on health and the landscape, and the disinterest
that people in power have in the disadvantaged--with beautiful, artistic
passages of prose that sensitively probe the main characters' inner lives. The
title comes not from the obvious reference to the impoverished people Dr. Judym
concerns himself with, but from status of the protagonist, the woman he loves,
a mysterious engineer friend of his, his brother, and
seemingly so many others who find themselves rootless--emotionally and
physically alienated by class divides and the social upheaval of
industrialization. The Homeless is a portrait of the time and place it was
written--Poland on the precipice of the twentieth century--that speaks to our
current time and place.
Beautifully translated by Stephanie Kraft, this new edition includes an Introduction by Jennifer Croft and Boris Dralyuk.
Preț: 173.70 lei
Nou
33.25€ • 34.20$ • 27.59£
Carte disponibilă
Livrare economică 27 ianuarie-10 februarie
Specificații
ISBN-10: 1589881842
Pagini: 315
Dimensiuni: 152 x 226 x 25 mm
Greutate: 0.48 kg
Editura: PAUL DRY BOOKS
Notă biografică
Stephanie Kraft is the author of No Castles on Main Street and the translator of two Polish novels, Stone Tablets by Wojciech Żukrowski and Marta by Eliza Orzeszkowa (with co-translator Anna Gąsienica-Byrcyn). She was a newspaper reporter and freelance writer for forty years and travelled annually to Poland for more than thirty years.
Jennifer Croft is an author, critic, and translator. She won the Man Booker International Prize for her translation from Polish of Nobel laureate Olga Tokarczuk's Flights and a Guggenheim Fellowship for her novel The Extinction of Irena Rey.
Boris Dralyuk is a poet, translator, and critic. He is the author of My Hollywood and Other Poems (Paul Dry Books, 2022) and won a National Book Critics Circle award for his translation of Andrey Kurkov's Grey Bees.