The Ineffable Name of God: Man: Poems in Yiddish and English
Autor Abraham Joshua Heschel Traducere de Morton M. Leifmanen Limba Engleză Paperback – 3 ian 2007
Preț: 80.97 lei
Preț vechi: 131.37 lei
-38% Nou
Puncte Express: 121
Preț estimativ în valută:
15.50€ • 16.11$ • 12.85£
15.50€ • 16.11$ • 12.85£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780826418937
ISBN-10: 0826418937
Pagini: 192
Dimensiuni: 154 x 226 x 15 mm
Greutate: 0.31 kg
Ediția:Bilingual
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Continuum
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 0826418937
Pagini: 192
Dimensiuni: 154 x 226 x 15 mm
Greutate: 0.31 kg
Ediția:Bilingual
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Continuum
Locul publicării:New York, United States
Caracteristici
the first book heschel ever published and the only book of poetry he ever wrote
Cuprins
Acknowkledgments Introduction by Edward K. Kaplan Section I: Man Is Holy Section II: Bearing Witness Section III: To a Lady in Dream Section IV: Between Me and the World Section V: Nature Pantomimes Section VI: Repairing the World
Recenzii
"To discover that the religious philosopher Abraham Joshua Heschel was a poet in his youth is both startling and indelibly self-evident-startling because the poems have so far eluded the anthologies; and at the same time familiarly manifest, in that Heschel's metaphysical writings themselves carry the impress of poetry. Like Herbert, like Donne, like Blake, he is God-haunted; his lyrics are steeped in the mystic's longing to tear away the curtain that conceals the divine radiance and (sometimes) God's tears." -Cynthia Ozick
"Abraham Joshua Heschel's first calling as a writer was to become in his early twenties a major poet in Yiddish. In this earliest work, Heschel stated all the themes of his later development as a religious thinker and passionate Jew. This work is now translated magnificently, in a way that is sensitive to Heschel's Yiddish, by Morton Leifman. Taken together, in the original Yiddish and in contemporary English, this book is a classic." -Arthur Hertzberg
"...these 66 poems present the formative writing of one of modern Judaism's greatest spiritual authors. Heschel is a beloved spiritualist, and the whole Jewish community would do well to add this, his first published work, to the collection of his writings. With this first ever English translation, the Yiddish is still preserved on opposite pages. Taken together, these are surprisingly moving pieces of literature considering the age of their author- as young as 20 when they were written. Heschel is a beloved spiritualist, and the whole Jewish community would do well to add this, his first published work, to the collection of his writings." - jewsweek.com, December 2004
"I don't know of anyone who has written about God and about life with the kind of intimacy and boldness and love that Abraham Joshua Heschel has in these poems. Morton Leifman has translated them faithfully and lovingly, and in many passages, ingeniously. All those who yearn to be in the company of a God-haunted, God-intoxicated, God-loving poet should treasure this book which has been rescued from oblivion in Yiddish and given new life in this wondrous English edition." -South Florida Jewish News
"The Ineffable Name of God: Man....infused with the chasidism of Heschel's youth, with a spiritual yearning for intimacy with God, with awe and wonder before the grandeur of nature, and most acutely, with the theme that will become central in all of Heschel's mature theological work, what he called 'the divine pathos,' God's eternally renewed search for intimacy with humanity.... In his tragically brief lifetime, Heschel represented many role models. He was the hero of modern Jewish theologians, the father of the new Jewish spirituality and the eloquent spokesperson for all who were devoted to repairing our seriously flawed world. These two 'new' books speak to his enduring contributions in all of these areas." -The Jewish Week, 12/24/04
"...highly skillful and artistically adept English translations...allows us to explore, with great pleasure and profit, the ways that Heschel came to understand his relationships to his God and to his fellow humans." -Confrontation Magazine, Spring/Summer 2005
'...The poems would make a wonderful text for an Adult Ed. Course in a synagogue or Jewish Community Center. Perhaps advanced Hebrew school students or older Jewish day school students would also find them deeply meaningful...[This book], even if originally written in a language in which most of us are no longer literate, speaks as much of our concerns as it did of Heschel's when it was first published.' -Rabbi Eli Mallon
"...one of the pre-eminent Jewish philosophers and theologians of our day...This is the first English translation of the collection of poetry that Heschel, then 26, published in pre-war Berlin...This book belongs in the libraries of colleges and religious institutions, and in public libraries as well." -Catholic Library World, June 2005
"Some of these poems are symbolically poignant... Read more of Heschel, the lyrical voice glorifying human holiness and its language!" -Jewish Book World, Spring 2005
"Abraham Joshua Heschel has been called "the most important Jewish thinker of the modern period." -What is Enlightenment?, September-November 2005
"Abraham Joshua Heschel's first calling as a writer was to become in his early twenties a major poet in Yiddish. In this earliest work, Heschel stated all the themes of his later development as a religious thinker and passionate Jew. This work is now translated magnificently, in a way that is sensitive to Heschel's Yiddish, by Morton Leifman. Taken together, in the original Yiddish and in contemporary English, this book is a classic." -Arthur Hertzberg
"...these 66 poems present the formative writing of one of modern Judaism's greatest spiritual authors. Heschel is a beloved spiritualist, and the whole Jewish community would do well to add this, his first published work, to the collection of his writings. With this first ever English translation, the Yiddish is still preserved on opposite pages. Taken together, these are surprisingly moving pieces of literature considering the age of their author- as young as 20 when they were written. Heschel is a beloved spiritualist, and the whole Jewish community would do well to add this, his first published work, to the collection of his writings." - jewsweek.com, December 2004
"I don't know of anyone who has written about God and about life with the kind of intimacy and boldness and love that Abraham Joshua Heschel has in these poems. Morton Leifman has translated them faithfully and lovingly, and in many passages, ingeniously. All those who yearn to be in the company of a God-haunted, God-intoxicated, God-loving poet should treasure this book which has been rescued from oblivion in Yiddish and given new life in this wondrous English edition." -South Florida Jewish News
"The Ineffable Name of God: Man....infused with the chasidism of Heschel's youth, with a spiritual yearning for intimacy with God, with awe and wonder before the grandeur of nature, and most acutely, with the theme that will become central in all of Heschel's mature theological work, what he called 'the divine pathos,' God's eternally renewed search for intimacy with humanity.... In his tragically brief lifetime, Heschel represented many role models. He was the hero of modern Jewish theologians, the father of the new Jewish spirituality and the eloquent spokesperson for all who were devoted to repairing our seriously flawed world. These two 'new' books speak to his enduring contributions in all of these areas." -The Jewish Week, 12/24/04
"...highly skillful and artistically adept English translations...allows us to explore, with great pleasure and profit, the ways that Heschel came to understand his relationships to his God and to his fellow humans." -Confrontation Magazine, Spring/Summer 2005
'...The poems would make a wonderful text for an Adult Ed. Course in a synagogue or Jewish Community Center. Perhaps advanced Hebrew school students or older Jewish day school students would also find them deeply meaningful...[This book], even if originally written in a language in which most of us are no longer literate, speaks as much of our concerns as it did of Heschel's when it was first published.' -Rabbi Eli Mallon
"...one of the pre-eminent Jewish philosophers and theologians of our day...This is the first English translation of the collection of poetry that Heschel, then 26, published in pre-war Berlin...This book belongs in the libraries of colleges and religious institutions, and in public libraries as well." -Catholic Library World, June 2005
"Some of these poems are symbolically poignant... Read more of Heschel, the lyrical voice glorifying human holiness and its language!" -Jewish Book World, Spring 2005
"Abraham Joshua Heschel has been called "the most important Jewish thinker of the modern period." -What is Enlightenment?, September-November 2005