The KBMT Project: A Case Study in Knowledge-Based Machine Translation
Editat de Kenneth Goodman, Sergei Nirenburgen Limba Engleză Paperback – 24 sep 1991
This book fills that need with a detailed case study of a KBMT system implemented at the Center for Machine Translation at Carnegie Mellon University. The research consists in part of the creation of a system for translation between English and Japanese. The corpora used in the project were manuals for installing and maintaining IBM personal computers (sponsorship by IBM, through its Tokyo Research Laboratory) Individual chapters describe the interlingua texts used in knowledge-based machine translation, the grammar formalism embodied in the system, the grammars and lexicons and their roles in the translation process, the process of source language analysis, an augmentation module that interactively and automatically resolves ambiguities remaining after source language analysis, and the generator, which produces target language sentences. Detailed appendices illustrate the process from analysis through generation.
This book is intended for developers, researchers and advanced students in natural language processing and computational linguistics, including all those who have an interest in machine translation and machine-aided translation.
Preț: 468.49 lei
Preț vechi: 585.61 lei
-20% Nou
Puncte Express: 703
Preț estimativ în valută:
89.66€ • 94.82$ • 74.79£
89.66€ • 94.82$ • 74.79£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 28 decembrie 24 - 11 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781558601291
ISBN-10: 1558601295
Pagini: 340
Dimensiuni: 175 x 245 x 23 mm
Greutate: 0.59 kg
Ediția:New.
Editura: ELSEVIER SCIENCE
ISBN-10: 1558601295
Pagini: 340
Dimensiuni: 175 x 245 x 23 mm
Greutate: 0.59 kg
Ediția:New.
Editura: ELSEVIER SCIENCE
Cuprins
1 Introduction
2 World Knowledge and Text Meaning
3 Syntactic Theory and Processing
4 Grammars in Analysis and Generation
5 Analysis Lexicons
6 Generation Lexicons
7 Source Text Analysis
8 Automatic and Interactive Augmentation
9 Target Text Generation
A Annotated English-Japanese Trace
B Annotated Japanese-English Trace
C Running the Translation System
2 World Knowledge and Text Meaning
3 Syntactic Theory and Processing
4 Grammars in Analysis and Generation
5 Analysis Lexicons
6 Generation Lexicons
7 Source Text Analysis
8 Automatic and Interactive Augmentation
9 Target Text Generation
A Annotated English-Japanese Trace
B Annotated Japanese-English Trace
C Running the Translation System