The Labyrinth
Autor Nogami Yaeko Traducere de Maya Mortimer, Anthony Mortimeren Limba Engleză Hardback – 2 iul 2014
Preț: 1213.44 lei
Preț vechi: 1479.81 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1820
Preț estimativ în valută:
232.22€ • 244.24$ • 193.44£
232.22€ • 244.24$ • 193.44£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004277465
ISBN-10: 9004277463
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
ISBN-10: 9004277463
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Notă biografică
A prolific and long-lived novelist, Nogami Yaeko (1885-1985) is noted for her historical fiction and for her left-wing stance in the postwar period. Among her major works, Oishi Yoshio (1926) takes a critical look at the samurai tradition and Hideyoshi and Rikyu (1963) examines the tense relation between the artist and his tyrant patron. The Labyrinth (1958) is her most ambitious novel.
Maya Mortimer (Ph.D. Geneva, 2000) has taught at the universities of Zürich and Fribourg (Switzerland). She has published a study of the Shirakaba group, Meeting the Sensei: the Role of the Master in Shirakaba Writers (Brill, 2000).
Anthony Mortimer (Ph.D. Case Western Reserve University, 1971) is Emeritus Professor of English Literature at the University of Fribourg, Switzerland. He has published translations from Italian (Dante, Petrarch, Michelangelo, Pirandello), French (Villon) and German (Angelus Silesius).
Maya Mortimer (Ph.D. Geneva, 2000) has taught at the universities of Zürich and Fribourg (Switzerland). She has published a study of the Shirakaba group, Meeting the Sensei: the Role of the Master in Shirakaba Writers (Brill, 2000).
Anthony Mortimer (Ph.D. Case Western Reserve University, 1971) is Emeritus Professor of English Literature at the University of Fribourg, Switzerland. He has published translations from Italian (Dante, Petrarch, Michelangelo, Pirandello), French (Villon) and German (Angelus Silesius).
Recenzii
In the years following the Second World War long novels were in vogue in Japan. Perhaps writers felt length was needed to explain what had gone so wrong. One of the longest was The Labyrinth (Meiro, 1957) by Nogami Yaeko (1895–1985), an important and distinguished writer who has barely appeared in English before. With this first translation of her gargantuan novel, there is now plenty of Nogami for
Anglophone readers to enjoy…
The story concerns Kanno Shozo, the second son of a relatively prosperous Kyushu sake brewery family, who despite his record of opposition to Japanese fascism will eventually be drafted and sent to China to fight at the end of the Second World War. Riddled with doubt, he eventually tries to desert. Japanese critics have long treasured The Labyrinth as an anti-war novel, no doubt in part because there have been so few Japanese novels to feature a soldier with a conscience…
Maya and Anthony Mortimer are to be congratulated for taking on the challenge of this novel, which is well regarded in Japan if now seldom read. The large cast of characters – new ones are continually introduced – is managed for the reader with a helpful list.
John Whittier Treat, "What to serve at tea", TLS 9 Jan 2015
Anglophone readers to enjoy…
The story concerns Kanno Shozo, the second son of a relatively prosperous Kyushu sake brewery family, who despite his record of opposition to Japanese fascism will eventually be drafted and sent to China to fight at the end of the Second World War. Riddled with doubt, he eventually tries to desert. Japanese critics have long treasured The Labyrinth as an anti-war novel, no doubt in part because there have been so few Japanese novels to feature a soldier with a conscience…
Maya and Anthony Mortimer are to be congratulated for taking on the challenge of this novel, which is well regarded in Japan if now seldom read. The large cast of characters – new ones are continually introduced – is managed for the reader with a helpful list.
John Whittier Treat, "What to serve at tea", TLS 9 Jan 2015