The Masnavi of Rumi, Book One: A New English Translation with Explanatory Notes
Autor Jalaloddin Rumi Traducere de Alan Williamsen Limba Engleză Hardback – 19 feb 2020
Preț: 385.68 lei
Preț vechi: 470.55 lei
-18% Nou
Puncte Express: 579
Preț estimativ în valută:
73.81€ • 77.63$ • 61.48£
73.81€ • 77.63$ • 61.48£
Carte disponibilă
Livrare economică 13-27 decembrie
Livrare express 28 noiembrie-04 decembrie pentru 69.39 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781788311458
ISBN-10: 1788311450
Pagini: 600
Ilustrații: 4pp colour plates
Dimensiuni: 156 x 234 x 44 mm
Greutate: 1.09 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția I.B.Tauris
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1788311450
Pagini: 600
Ilustrații: 4pp colour plates
Dimensiuni: 156 x 234 x 44 mm
Greutate: 1.09 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția I.B.Tauris
Locul publicării:London, United Kingdom
Caracteristici
The first modern, full translation of the Masnavi, Rumi's spiritual masterpiece, with accompanying Persian text
Notă biografică
Mowlana Jalaloddin Balkhi (1207-1273), known to the West as Rumi is a Persian poet comparable to the greatest poets of Europe. In 1244, Rumi began the composition of a body (divan) of lyric poems (ghazals) totalling 35,000 verses. In the early 1260s he turned to the composition of his most mature and final work, the mystical masterpiece in six volumes of Persian verses known as the Masnavi-ye Ma'navi 'The Spiritual Couplets'. Alan Williams is Professor of Iranian Studies and Comparative Religion at the University of Manchester and the translator of Spiritual Verses (London, 2006).
Cuprins
PrefaceChronologyIntroductionFurther ReadingNote on the TranslationEnglish translation of the Masnavi Book 1Notes to Rumi's PrefaceNotes to the Masnavi Book 1Appendix: Analytical Index of the Stories and Discourses of Masnavi Book OneIndexPersian Text of the Masnavi Book 1, Edited by Mohammad Este?lami
Recenzii
'This new verse translation of the Masnavi, the mystical masterpiece of the greatest and best-loved of Persian poets, Jalaloddin Rumi, is a literary event of the first importance. Alan Williams has made it his principal life's work to present the profound spirituality of this towering poet of peerless spiritual and psychological insight - a poet for the ages and for all people - in a form that is accessible to readers of today.'
In mid-thirteenth century, as the Mongol hordes were destroying the fabled city of Baghdad, in the small city of Konya to the northwest Rumi was erecting a world of mystical vision in words whose amazing architectonics and blinding beauty would prove hard to imagine and harder to grasp with any sense of immediacy. In Alan Williams' English translation of the Spiritual Couplets, we finally stand a chance not only to access that vision in all its inner glory and eternal grandeur, but ultimately to gain an immediate sense of its graceful relevance not just to our time but to all of humanity through the millennia.
Alan Williams brings us an English version of that epic spiritual masterpiece which is both reliable and fluently readable. The Introduction provides an indispensable key to the Masnavi's sudden, bewildering shifts between multiple dramatic voices and perspectives, the distinctive feature which makes this poem, for every reader, "the mirror of our innermost state."
While maintaining the Persian flavour of Rumi's epic and lyric virtuosities, this superior translation by Alan Williams brings Rumi fully to life in English. Professor Williams combines his erudition and sophistication as a scholar with his poetic flair, to do justice to Rumi's sublime poetry for a modern readership.
The Masnavi's new English translation is the publishing event of the year. At the hands of Alan Williams, Rumi's "cumulative polyphony" resembles a Shakespeare play where the poet speaks 'in one character after another . . .' This monumental poem's opening couplet, among the most captivating ever written, fills my heart with sadness every time I read it: "Listen to this reed as it is grieving, / it tells the story of our separations". Who could stop listening to this music after hearing these first notes?
In mid-thirteenth century, as the Mongol hordes were destroying the fabled city of Baghdad, in the small city of Konya to the northwest Rumi was erecting a world of mystical vision in words whose amazing architectonics and blinding beauty would prove hard to imagine and harder to grasp with any sense of immediacy. In Alan Williams' English translation of the Spiritual Couplets, we finally stand a chance not only to access that vision in all its inner glory and eternal grandeur, but ultimately to gain an immediate sense of its graceful relevance not just to our time but to all of humanity through the millennia.
Alan Williams brings us an English version of that epic spiritual masterpiece which is both reliable and fluently readable. The Introduction provides an indispensable key to the Masnavi's sudden, bewildering shifts between multiple dramatic voices and perspectives, the distinctive feature which makes this poem, for every reader, "the mirror of our innermost state."
While maintaining the Persian flavour of Rumi's epic and lyric virtuosities, this superior translation by Alan Williams brings Rumi fully to life in English. Professor Williams combines his erudition and sophistication as a scholar with his poetic flair, to do justice to Rumi's sublime poetry for a modern readership.
The Masnavi's new English translation is the publishing event of the year. At the hands of Alan Williams, Rumi's "cumulative polyphony" resembles a Shakespeare play where the poet speaks 'in one character after another . . .' This monumental poem's opening couplet, among the most captivating ever written, fills my heart with sadness every time I read it: "Listen to this reed as it is grieving, / it tells the story of our separations". Who could stop listening to this music after hearing these first notes?