The Mélusine Romance in Medieval Europe – Translation, Circulation, and Material Contexts: Studies in Medieval Romance
Autor Lydia Zeldenrusten Limba Engleză Hardback – 16 ian 2020
Din seria Studies in Medieval Romance
- 14% Preț: 664.46 lei
- 14% Preț: 664.25 lei
- 11% Preț: 580.31 lei
- Preț: 204.47 lei
- 19% Preț: 677.49 lei
- 19% Preț: 682.93 lei
- 19% Preț: 643.03 lei
- 19% Preț: 677.19 lei
- 19% Preț: 675.91 lei
- Preț: 281.59 lei
- 23% Preț: 727.94 lei
- 19% Preț: 676.88 lei
- Preț: 223.61 lei
- 19% Preț: 651.90 lei
- 19% Preț: 651.14 lei
- 19% Preț: 559.25 lei
- 19% Preț: 646.30 lei
- 26% Preț: 575.30 lei
- 11% Preț: 403.01 lei
Preț: 512.98 lei
Preț vechi: 655.87 lei
-22% Nou
Puncte Express: 769
Preț estimativ în valută:
98.16€ • 102.74$ • 81.70£
98.16€ • 102.74$ • 81.70£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781843845218
ISBN-10: 1843845210
Pagini: 285
Dimensiuni: 164 x 237 x 21 mm
Greutate: 0.95 kg
Editura: Boydell and Brewer
Seria Studies in Medieval Romance
ISBN-10: 1843845210
Pagini: 285
Dimensiuni: 164 x 237 x 21 mm
Greutate: 0.95 kg
Editura: Boydell and Brewer
Seria Studies in Medieval Romance
Cuprins
Introduction: Mutations of Mélusine Chapter 1: The French Mélusine and Roman de Parthenay Textual Witnesses: Audience, Variance, Selected Corpus Mélusine: God's Marvellous Monster Careful Plotting: Revealing Mélusine's Curse and Fairy Nature From Half-Serpent to Serpent: Hybridity and Transformation Inheriting Monstrosity: Mélusine's Sons Chapter 2: The German Melusine From Manuscript to Print: Audiences, Images, and Textual Stability Melusine the Ideal Christian Fairy Serpent or Half-Serpent? Melusine the Monstrous Mother Chapter 3: The Castilian Melosina The 1489 Edition by Parix and Cleblat The 1526 Edition by the Crombergers Key Transformations in Style and Paratext Melosina: More Fairy than Human? A Catholic Wedding Duality Versus Animality Depicting/Recycling the Monstrous Body: Melosina's Sons Chapter 4: The Dutch Meluzine The 1491 Edition by Gheraert Leeu The 1510 Edition by Henrick Eckert van Homberch The 1602 Edition by Hieronymus I Verdussen A Hybrid Translation: How, Why, and Which Source? More Human than Fairy Becoming the Animal Increased Focus on Hybridity Chapter 5: The English Melusine and Partenay The Prose Melusine The Printed Melusine Fragments The Verse Partenay Why Translations of Both Versions? Translation Strategies: Content versus Form 'ryght as the frenshe wil yiff me evidence': Invisibility and Close Translation Melusine and Her Part-Monstrous Sons Conclusion: Mélusine's European Dimensions Appendix: Manuscripts and Printed Editions of the Various Mélusine Versions (up to c. 1600)