The Oldest Hands in the World
Autor Daniele Pantanoen Limba Engleză Paperback – 31 mar 2010
The Oldest Hands in the World is the debut collection of a respected and accomplished translator. Having steeped himself in the canon for years and learning the craft of poems from the inside out, it is no wonder that this collection reads like a book written by a seasoned, celebrated poet. We expect more great things from this new voice.
Preț: 96.10 lei
Nou
Puncte Express: 144
Preț estimativ în valută:
18.40€ • 19.12$ • 15.25£
18.40€ • 19.12$ • 15.25£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-08 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780982636480
ISBN-10: 0982636482
Pagini: 96
Dimensiuni: 140 x 216 x 6 mm
Greutate: 0.12 kg
Editura: Black Lawrence Press, Inc.
ISBN-10: 0982636482
Pagini: 96
Dimensiuni: 140 x 216 x 6 mm
Greutate: 0.12 kg
Editura: Black Lawrence Press, Inc.
Notă biografică
Daniele Pantano is a Swiss poet, essayist, artist, editor, publisher, scholar, and literary translator born of German and Sicilian parentage in Langenthal, Canton of Bern. His individual poems, essays, and reviews, as well as his translations from the German by Michael Fehr, Robert Walser, Friedrich Dürrenmatt, and Georg Trakl, have appeared or are forthcoming in various journals, magazines, newspapers, and anthologies worldwide.Pantano's poetry has been translated into several languages, including Arabic, Albanian, Farsi, French, German, Italian, Kurdish, Russian, Slovenian, and Spanish. Pantano is the founding publisher and faculty advisor of The Lincoln Review (University of Lincoln), Contributing Editor at MAYDAY Magazine, and former editor and publisher of The Black Market Review (Edge Hill University), Härter, em: a review of text and image, The Adirondack Review, Saw Palm: Florida Literature and Art (University of South Florida), The M.A.G., and Poems Niederngasse: Die Zeitschrift für Lyrik. Pantano curates The Abandoned Playground, TAP Editions, and is founding Director of the Refugee Poetry Project and Co-Director of the International Refugee Poetry Network. He is also the Research Lead and Convenor of the Poetry, Poetics, and Literary Translation Research Group at the University of Lincoln, Member of the Art Committee at the Swiss Church in London, as well as Judge and Series Editor of The Rhine Translation Prize (Black Lawrence Press).
Descriere
Here’s the evidence of a career spent loving poetry from a respectable distance, it is the crossing of that distance.