The Penguin Book of Italian Short Stories
Editat de Jhumpa Lahirien Limba Engleză Paperback – 4 mar 2020
Jhumpa Lahiri's landmark collection brings together forty writers that reflect over a hundred years of Italy's vibrant and diverse short story tradition, including well known authors such as Italo Calvino, Elsa Morante and Luigi Pirandello, alongside many captivating rediscoveries.
Poets, journalists, visual artists, musicians, editors, critics, teachers, scientists, politicians, translators: the writers that inhabit these pages represent a dynamic cross section of Italian society.
'An enticing collection . . . the tales are by turns startling, moving, intriguing and provocative'The Times Literary Supplement
Preț: 70.33 lei
Preț vechi: 83.18 lei
-15% Nou
Puncte Express: 105
Preț estimativ în valută:
13.47€ • 13.88$ • 11.30£
13.47€ • 13.88$ • 11.30£
Carte disponibilă
Livrare economică 31 ianuarie-12 februarie
Livrare express 17-23 ianuarie pentru 36.84 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780241299852
ISBN-10: 0241299853
Pagini: 528
Dimensiuni: 129 x 198 x 22 mm
Greutate: 0.34 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0241299853
Pagini: 528
Dimensiuni: 129 x 198 x 22 mm
Greutate: 0.34 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Jhumpa
Lahiriis
an
award-winning
author
and
translator.
She
received
the
Pulitzer
Prize
in
2000
forInterpreter
of
Maladies,
her
debut
story
collection
and
was
awarded
a
National
Humanities
Medal
in
2015.
Her
other
works
of
fiction
in
English
includeThe
Lowland,
which
was
a
finalist
for
the
Man
Booker
prize.
Lahiri has also written three books directly in Italian, includingIn altre parole(translated in Englishas In Other Words) and the novelDove mi trovo. Her translation of Domenico Starnone'sTrickwas a Finalist for the National Book Award. She divides her time between Rome and Princeton University, where she is a professor of Creative Writing and Literary Translation
Lahiri has also written three books directly in Italian, includingIn altre parole(translated in Englishas In Other Words) and the novelDove mi trovo. Her translation of Domenico Starnone'sTrickwas a Finalist for the National Book Award. She divides her time between Rome and Princeton University, where she is a professor of Creative Writing and Literary Translation
Recenzii
A
fantastically
rich
-
and
beautiful
-
anthology
that's
teaching
me
a
lot
A feast . . . her choice of 40 authors embraces familiar greats and sows them with fascinating additions . . . they remind us of the short story's playfulness, it's ability to move us with unexpected sharpness while it experiments with voices, styles and boundaries
Jhumpa Lahiri has pulled off something quite striking here: a literary anthology that sparkles with invention and variety, makes a remarkably convincing case for the vitality of the modern Italian short story and also beguiles, thanks to her sharp-eyed work as editor, compiler and part-translator.
Taken one by one, each story in this volume is a jewel. Taken all together, the book is a remarkable introduction to Italian literature and a great gift to the English-speaking reader. Remarkable stories from a wide range of writers describe the mundane and the fantastic, the everyday and the sublime.
An enticing collection . . . a remarkable sample of the literary form . . . the tales are by turns startling, moving, intriguing and provocative; they bring melancholy, humour and a dose of the uncanny.
A feast . . . her choice of 40 authors embraces familiar greats and sows them with fascinating additions . . . they remind us of the short story's playfulness, it's ability to move us with unexpected sharpness while it experiments with voices, styles and boundaries
Jhumpa Lahiri has pulled off something quite striking here: a literary anthology that sparkles with invention and variety, makes a remarkably convincing case for the vitality of the modern Italian short story and also beguiles, thanks to her sharp-eyed work as editor, compiler and part-translator.
Taken one by one, each story in this volume is a jewel. Taken all together, the book is a remarkable introduction to Italian literature and a great gift to the English-speaking reader. Remarkable stories from a wide range of writers describe the mundane and the fantastic, the everyday and the sublime.
An enticing collection . . . a remarkable sample of the literary form . . . the tales are by turns startling, moving, intriguing and provocative; they bring melancholy, humour and a dose of the uncanny.