Cantitate/Preț
Produs

The Scale of Maps

Autor Belen Gopegui Traducere de Mark Schafer
en Limba Engleză Paperback – 31 dec 2010
Sergio Prim is a staid, middle-aged geographer. The romantic advances of Brezo Varela, a lively young woman who shares his profession, induce a series of terrifying hallucinations from which he attempts to seek refuge by immersing himself in the quest to map a place in which love never results in disillusionment. A lyrical examination of language, imagination, and desire.
Belén Gopegui burst onto the Spanish literary scene in 1993, bowling over critics with her masterful debut La escala de los mapas (The Scale of Maps), which was hailed as a masterpiece. This is her first work translated into English.
Citește tot Restrânge

Preț: 5896 lei

Preț vechi: 7524 lei
-22% Nou

Puncte Express: 88

Preț estimativ în valută:
1128 1191$ 939£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780872865105
ISBN-10: 087286510X
Pagini: 223
Dimensiuni: 140 x 201 x 20 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: City Lights Books

Notă biografică

Belén Gopegui: Belén Gopegui was born in Madrid in October 1963. In 1993, she burst onto the Spanish literary scene with her first novel, La escala de los mapa [The Scale of Maps]. Her masterful debut bowled over critics, winning both the Tigre Juan Prize and the “Santiago del Nuevo Extremo” Iberoamerican Prize for First Novel. Since then, Gopegui has published six more novels, and her work has been translated into French, Italian, Portuguese, German, Polish, Turkish, Serbian, Finnish, and Dutch.

Mark Schafer: Mark Schafer is a literary translator and visual artist who lives in Roxbury, Massachusetts and teaches Spanish and Translation at the University of Massachusetts Boston. Schafer has translated novels, short stories, essays, and poetry by other Latin American authors including Gloria Gervitz, Alberto Ruy Sánchez, Jesús Gardea, Eduardo Galeano, and Antonio José Ponte. Schafer has received numerous grants and awards for his translations, including the Robert Fitzgerald Prize and two Translation Fellowships from the National Endowment for the Arts. Schafer edited and translated the anthology Before Saying Any of the Great Words: Selected Poetry of David Huerta, which was published in January 2009 by Copper Canyon Press.


Descriere

A novel and its protagonist create one another, in a tale strung between the work of Cervantes and Nabokov.