The Shipwrecked: Contemporary Stories by Women from Iran
Editat de Fereshteh Nouraie-Simone Traducere de Sara Khalili, Faridoun Farrokhen Limba Engleză Paperback – 8 dec 2014
This stunning collection of short stories captures the lives of women in Iran in the aftermath of the revolution. Evoking the enormous isolation of daily existence, and the persistence of a people living under a repressive regime, these literary gems reward us with an inside view of a turbulent and closed society.
Preț: 71.70 lei
Preț vechi: 93.84 lei
-24% Nou
Puncte Express: 108
Preț estimativ în valută:
13.72€ • 14.43$ • 11.43£
13.72€ • 14.43$ • 11.43£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781558618688
ISBN-10: 1558618686
Pagini: 224
Dimensiuni: 140 x 203 x 15 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: The Feminist Press at CUNY
Colecția The Feminist Press at CUNY
ISBN-10: 1558618686
Pagini: 224
Dimensiuni: 140 x 203 x 15 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: The Feminist Press at CUNY
Colecția The Feminist Press at CUNY
Recenzii
"The Shipwrecked: Contemporary Stories by Women from Iran emphatically drives home that 'the personal is political.' . . . The contributors to this collection are experienced—many prizewinning—writers, some of whom are expats while others live and write in Iran. The women in The Shipwrecked simply want and deserve the right to choose the direction of their lives." —World Literature Today
Notă biografică
Fereshteh Nouraie-Simone is a historian at the American University School of International Service. She teaches courses on gender and social change in the Middle East, Iran, and the history of US-Iran relations.
Sara Khalili is a financial journalist, editor, and translator of contemporary Iranian literature. Her published translations include As Red as Fire Tasting of Smoke, Selected Poems of Siavash Kasraii; Lucky those Half-Opened Buds, Selected Poems of Fereydoon Moshiri; several short stories in Strange Times My Dear: A PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature; and various short stories by Shahriar Mandanipour. Khalili won a 2007 PEN Translation Fund Grant for her translation from the Farsi of Seasons of Purgatory, a selection of short stories by Iranian writer Shahriar Mandanipour.
Faridoun Farrokh is a professor of English at Texas A&M International University. His research interests include contemporary Persian fiction, eighteenth-century English literature, and rhetoric and composition. He has published numerous articles in English and Persian and is the translator of A Mansion in the Sky and Other Stories by Goli Taraghi.
Sara Khalili is a financial journalist, editor, and translator of contemporary Iranian literature. Her published translations include As Red as Fire Tasting of Smoke, Selected Poems of Siavash Kasraii; Lucky those Half-Opened Buds, Selected Poems of Fereydoon Moshiri; several short stories in Strange Times My Dear: A PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature; and various short stories by Shahriar Mandanipour. Khalili won a 2007 PEN Translation Fund Grant for her translation from the Farsi of Seasons of Purgatory, a selection of short stories by Iranian writer Shahriar Mandanipour.
Faridoun Farrokh is a professor of English at Texas A&M International University. His research interests include contemporary Persian fiction, eighteenth-century English literature, and rhetoric and composition. He has published numerous articles in English and Persian and is the translator of A Mansion in the Sky and Other Stories by Goli Taraghi.
Cuprins
Descriere
We hear of Iran in the world news, but these deeply personal, literary tales show a hidden way of life.