The Slaying of Meghanada: A Ramayana from Colonial Bengal
Autor Michael Madhusudan Datta Traducere de Clinton B. Seelyen Limba Engleză Hardback – 22 apr 2004
Preț: 339.33 lei
Preț vechi: 383.92 lei
-12% Nou
Puncte Express: 509
Preț estimativ în valută:
64.94€ • 67.22$ • 54.89£
64.94€ • 67.22$ • 54.89£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 22-28 februarie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780195167993
ISBN-10: 0195167996
Pagini: 288
Dimensiuni: 167 x 241 x 25 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP USA
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 0195167996
Pagini: 288
Dimensiuni: 167 x 241 x 25 mm
Greutate: 0.54 kg
Editura: Oxford University Press
Colecția OUP USA
Locul publicării:New York, United States
Recenzii
"This is a landmark book, indispensable to students of literature and modernity in colonial South Asia. It consolidates Seely's reputation as one of the finest contemporary translators of Bengali into English. A truly remarkable achievement."--Dipesh Chakrabarty, University of Chicago
"Segments of the narrative of the Ramayana frequently mutate into variant versions and each retelling reflects an adaptation to yet another language, another community and another historical moment. The Meghanadavadha kavya captures some intersections of Indian and European cultures in the nineteenth century. Clinton Seely's translation evokes the potential of this historical moment and also of the epic genre, both of which resonate with the perceptions of Michael Madhusudan Datta."--Romila Thapar, Jawaharlal Nehru University
"This book is a polished gem, a sparkling gift of translation and contextualization from Clinton B. Seely--legendary teacher, speaker, and translator--to all students of Bengal, colonial history, Ramayana studies, and Indian literature. The Slaying of Meghanada, Seely's artistic rendition of Michael Madhusudan Datta's classic Bengali version of the Ramayana, invites us to understand and feel, with Datta and through Seely, the particularly Bengali pathos of a doomed, humanized, agonized Ravana. Here is a text for our times, where Rama is not the hero.--Rachel Fell McDermott, Asian and Middle Eastern Cultures, Barnard College
"Segments of the narrative of the Ramayana frequently mutate into variant versions and each retelling reflects an adaptation to yet another language, another community and another historical moment. The Meghanadavadha kavya captures some intersections of Indian and European cultures in the nineteenth century. Clinton Seely's translation evokes the potential of this historical moment and also of the epic genre, both of which resonate with the perceptions of Michael Madhusudan Datta."--Romila Thapar, Jawaharlal Nehru University
"This book is a polished gem, a sparkling gift of translation and contextualization from Clinton B. Seely--legendary teacher, speaker, and translator--to all students of Bengal, colonial history, Ramayana studies, and Indian literature. The Slaying of Meghanada, Seely's artistic rendition of Michael Madhusudan Datta's classic Bengali version of the Ramayana, invites us to understand and feel, with Datta and through Seely, the particularly Bengali pathos of a doomed, humanized, agonized Ravana. Here is a text for our times, where Rama is not the hero.--Rachel Fell McDermott, Asian and Middle Eastern Cultures, Barnard College
Notă biografică
Clinton B. Seely is Professor in the Department of South Asian Languages and Civilizations at the University of Chicago. He is the author of A Poet Apart: A Literary Biography of the Bengali Poet Jibanananda Das, 1899-1954 (1990) and several other books.