Cantitate/Preț
Produs

The Song of Kieu: A New Lament

Autor Nguyen Du
en Limba Engleză Paperback – 24 apr 2019
'An essential book for anyone invested, not only in Vietnamese literature, but the historic power of the national epic . . . and its perennial place in our species' efforts toward self-knowledge. Tim Allen's new translation offers clean fluidity while honouring the original's varied rhythms and jagged lyricism. A luminous feat.' Ocean Vuong, winner of the 2017 T. S. Eliot Prize

Ever since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago,The Song of Kieuhas been one of that nation's most beloved and defining central myths. It recounts the tragic fate of the beautiful singer and poet Kieu, who agrees to marry to save her family from debt but is tricked into working in a brothel. Over the course of a swift-moving story involving kidnap, war, jealous wives and rebel heroes, she will become a queen, wife, nun, slave, victim and avenger, surviving through the strength of her words and her wits alone.

Translated with an introduction by Timothy Allen
Citește tot Restrânge

Preț: 5221 lei

Preț vechi: 6306 lei
-17% Nou

Puncte Express: 78

Preț estimativ în valută:
999 1054$ 835£

Carte disponibilă

Livrare economică 13-24 decembrie
Livrare express 26-30 noiembrie pentru 2829 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780241360668
ISBN-10: 0241360668
Pagini: 240
Dimensiuni: 129 x 198 x 14 mm
Greutate: 0.18 kg
Editura: Penguin Books
Colecția Penguin Classics
Locul publicării:London, United Kingdom

Notă biografică

Nguyen Du (January 3, 1765-September 16, 1820) is a celebrated Vietnamese poet who wrote in chu nom, the ancient writing script of Vietnam. He is most known for writing the epic poem The Song of Kieu.

Timothy Allen currently teaches English at the University of Liverpool. He has published translations from several languages, including Spanish and Vietnamese. In 2008, he won a Stephen Spender prize for his translation of the opening lines of the great Vietnamese verse-novel, Kieu: A New Lament for a Broken Heart by Nguyen Du, and was later awarded a Hawthornden Fellowship which enabled him to complete his reworking of the whole poem.

Recenzii

'Tim Allen's new translation of THE SONG OF KIEU is lively and absorbing. It reinvigorates a classic and wonderfully conveys the romance, adventure, tragedy, and wisdom of the poem that all Vietnamese know.'
'Tim Allen has done what most literary translators can only aspire to do. He has secured a place for a major foreign work in the stock of his mother tongue.'
'Timothy Allen's supple and imaginative translation has re-energised Nguyên Du's lyricism in meticulous free verse that evokes the five senses'
'For elegance and sheer readability I doubt if it could be equalled. English readers already familiar with Kieu will be delighted by its musicality. And those who have not previously encountered Kieu will wonder how such a masterpiece could so long have eluded them.'
'Timothy Allen's translation of the Vietnamese epicThe Song of Kieuis magnificent. [In language] capable of exquisitely beautiful love scenes, throat-catchingly eloquent nature passages and moments of humour, he renders an obscure masterpiece into a strikingly contemporary one.'