Cantitate/Preț
Produs

The Spirits of the Earth: The Swiss List

Autor Catherine Colomb Traducere de John Taylor
en Limba Engleză Hardback – 8 sep 2016
Swiss novelist Catherine Colomb is known as one of the most unusual and inventive francophone novelists of the twentieth century. Fascinated by the processes of memory and consciousness, she has been compared to that of Virginia Woolf and Marcel Proust. The Spirits of the Earth is the first English translation of Colomb’s work and its arrival will introduce new readers to an iconic novel.

The Spirits of the Earth is at heart a family drama, set at the Fraidaigue château, along the shores of Lake Geneva, and in the Maison d’en Haut country mansion, located in the hills above the lake. In these luxe locales, readers encounter upper-class characters with faltering incomes, parvenues, and even ghosts. Throughout, Colomb builds a psychologically penetrating and bold story in which the living and the dead intermingle and in which time itself is a mystery.
Citește tot Restrânge

Din seria The Swiss List

Preț: 12033 lei

Preț vechi: 14444 lei
-17% Nou

Puncte Express: 180

Preț estimativ în valută:
2303 2373$ 1944£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780857423726
ISBN-10: 085742372X
Pagini: 232
Dimensiuni: 127 x 203 x 25 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Seagull Books
Colecția Seagull Books
Seria The Swiss List


Notă biografică

Catherine Colomb (1892–1965) was a Swiss writer. John Taylor is a literary critic and the translator of many books. He is also the author of seven books of stories, short prose, and poetry, the latest of which is If Night is Falling.

Cuprins

vii
Introduction
John Taylor

I.

The Spirits of the Earth

 

Recenzii

"Originally published in French in 1953 as the second entry in an unofficial trilogy, this new Seagull edition provides the first English translation of the Swiss author’s extraordinary work. . . .As the translator John Taylor observes in his introduction, the novel’s frequent use of elliptical devices imparts a distinct supernaturalism to the text, as though its characters exist as something between ghost and angel. It is this multidimensional indeterminacy that makes Colomb’s work a compelling example of Francophone literature that is both thoroughly 'French' and distinctly Swiss."