The Winged Energy of Delight: Selected Translations
Autor Robert Blyen Limba Engleză Paperback – 9 mai 2005
At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Robert Bly introduced the earthy wildness of Pablo Neruda and Cesar Vallejo and the sober grief of Trakl, as well as the elegance of Jiménez and Tranströmer. He also published high-spirited versions of Kabir and Rumi, and Mirabai, which had considerable influence on the wide culture of the 1970s and 1980s. Bly’s clear translations of Rilke attracted many new readers to the poet, and his versions of Machado have become models of silence and depth. He continues to bring fresh and amazing poets into English, most recently Rolf Jacobsen, Miguel Hernandez, Francis Ponge, and the ninteenth-century Indian poet Ghalib. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly “is one of the leaders of a poetic revival which has returned American literature to the world community.”
Preț: 117.65 lei
Nou
Puncte Express: 176
Preț estimativ în valută:
22.51€ • 23.57$ • 18.63£
22.51€ • 23.57$ • 18.63£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 05-19 aprilie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780060575861
ISBN-10: 0060575867
Pagini: 416
Dimensiuni: 135 x 203 x 24 mm
Greutate: 0.36 kg
Ediția:Reprint
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția HarperPerennial
ISBN-10: 0060575867
Pagini: 416
Dimensiuni: 135 x 203 x 24 mm
Greutate: 0.36 kg
Ediția:Reprint
Editura: HarperCollins Publishers
Colecția HarperPerennial
Textul de pe ultima copertă
The astonishing collection of the translations Robert Bly has been producing for more than fifty years, introducing foreign poets to American readers for the first time.
Robert Bly has always been amazingly prescient in his choice of poets to translate. The poetry he selected supplied qualities that seemed lacking from the literary culture of this country. At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Bly introduced Neruda, Vallejo, Trakl, Jiménez, Traströmer, and Rumi. His most recent translations include Rolf Jacobsen, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here, in The Winged Energy of Delight, the poems of twenty-two renowned and lesser-known poets from around the world are brought together. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community."
Robert Bly has always been amazingly prescient in his choice of poets to translate. The poetry he selected supplied qualities that seemed lacking from the literary culture of this country. At a time when editors and readers knew only Eliot and Pound, Bly introduced Neruda, Vallejo, Trakl, Jiménez, Traströmer, and Rumi. His most recent translations include Rolf Jacobsen, Francis Ponge, and the nineteenth-century Indian poet Ghalib. Here, in The Winged Energy of Delight, the poems of twenty-two renowned and lesser-known poets from around the world are brought together. As Kenneth Rexroth has said, Robert Bly "is one of the leaders of a poetic revival that has returned American literature to the world community."
Notă biografică
Robert Bly's books of poetry include The Night Abraham Called to the Stars and My Sentence Was a Thousand Years of Joy. His awards include the National Book Award for poetry and two Guggenheims. He lived in Minneapolis, Minnesota.