To the Forest
Autor Anaïs Barbeau-Lavalette Traducere de Rhonda Mullinsen Limba Engleză Paperback – 20 iun 2023
Preț: 90.10 lei
Nou
Puncte Express: 135
Preț estimativ în valută:
17.25€ • 17.96$ • 14.20£
17.25€ • 17.96$ • 14.20£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781552454633
ISBN-10: 1552454630
Pagini: 200
Ilustrații: No
Dimensiuni: 135 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: COACH HOUSE BOOKS
ISBN-10: 1552454630
Pagini: 200
Ilustrații: No
Dimensiuni: 135 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.43 kg
Editura: COACH HOUSE BOOKS
Notă biografică
Born in 1979, and named an Artist for Peace in 2012, Anaïs Barbeau-Lavalette has directed several award-winning documentary features. She also directed two fiction features: Le Ring (2008) and Inch'allah (2012), which received the Fipresci Prize in Berlin. She is the author of the travelogue Embrasser Yasser Arafat (2011) and the novels Je voudrais qu'on m'efface (Neighbourhood Watch) and the international bestseller Le femme qui fuit (Suzanne), Prix des libraires du Québec, Prix France-Québec, Prix de la ville de Montréal, and shortlisted for the Best Translated Book Award and Canada Reads.
Rhonda Mullins is a Montreal-based translator who has translated many books from French into English, including Jocelyne Saucier¿s And Miles To Go Before I Sleep, Grégoire Courtois¿ The Laws of the Skies, Dominique Fortier¿s Paper Houses, and Anaïs Barbeau-Lavalette¿s Suzanne. She is a seven-time finalist for the Governor General¿s Literary Award for Translation, winning the award in 2015 for her translation of Jocelyne Saucier¿s Twenty-One Cardinals. Novels she has translated were contenders for CBC Canada Reads in 2015 and 2019 and one was a finalist for the 2018 Best Translated Book Award. Mullins was the inaugural literary translator in residence at Concordia University in 2018. She is a mentor to emerging translators in the Banff International Literary Translation Program.
Rhonda Mullins is a Montreal-based translator who has translated many books from French into English, including Jocelyne Saucier¿s And Miles To Go Before I Sleep, Grégoire Courtois¿ The Laws of the Skies, Dominique Fortier¿s Paper Houses, and Anaïs Barbeau-Lavalette¿s Suzanne. She is a seven-time finalist for the Governor General¿s Literary Award for Translation, winning the award in 2015 for her translation of Jocelyne Saucier¿s Twenty-One Cardinals. Novels she has translated were contenders for CBC Canada Reads in 2015 and 2019 and one was a finalist for the 2018 Best Translated Book Award. Mullins was the inaugural literary translator in residence at Concordia University in 2018. She is a mentor to emerging translators in the Banff International Literary Translation Program.