To the Friend Who Did Not Save My Life
Autor Hervé Guibert Cuvânt înainte de Maggie Nelson Contribuţii de Edmund White Traducere de Linda Coverdaleen Limba Engleză Paperback – 4 aug 2021
Preț: 58.23 lei
Preț vechi: 69.83 lei
-17% Nou
Puncte Express: 87
Preț estimativ în valută:
11.14€ • 11.76$ • 9.31£
11.14€ • 11.76$ • 9.31£
Carte disponibilă
Livrare economică 11-25 decembrie
Livrare express 26-30 noiembrie pentru 31.48 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781788168397
ISBN-10: 1788168399
Pagini: 288
Dimensiuni: 128 x 196 x 24 mm
Greutate: 0.24 kg
Ediția:Main - Classic Edition
Editura: Profile
Colecția Serpent's Tail
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 1788168399
Pagini: 288
Dimensiuni: 128 x 196 x 24 mm
Greutate: 0.24 kg
Ediția:Main - Classic Edition
Editura: Profile
Colecția Serpent's Tail
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Hervé Guibert (1955-1991) was a writer, photographer and filmmaker. Among his many pieces of writing, To the Friend caused a scandal and quickly became his most famous work. He finished three more books, including The Compassion Protocol, and a film, La Pudeur ou L'impudeur, before he died aged 36, only one year after the publication of To the Friend.
Recenzii
[Full of] innovation and historical importance, ... breathtaking indiscretion, tenderness and gore.
The father of autofiction, the master of finding that perfect balance of truth and beauty.
As much about friendship, intimacy, and betrayal as it is about sickness. ... Brilliant
Written with urgency, clarity, controlled rage. ... it is electrifying in its searing honesty
A writer of courage, beguiling flair
Relentlessly honest, extraordinarily truthful
This moving French bestseller ... reads like a personal memoir. Delivered with wit, verve and valor
'Dark and unsettling, yet Guibert manages to find beauty and tenderness in the world around him.'
The book is a lightly fictionalized (and magnificently indiscreet) account of the final days of the philosopher Michel Foucault, Guibert's neighbor and friend. Guibert possesses an aloof, silvery style - a cool envelope for scalding material: a homage to a friendship and its betrayal, and a document of the breakdown of his own body. It is an unforgettable, heartbreaking evocation of the early days of the epidemic, when gay men were forced to become their own scientists, lobbyists, archivists.
Outstandingly colloquial and exact translation ... urgent and monitory. ... Restrained and controlled...but full of well-noticed contrasting details that combine to create an effect that Guibert...characterized as "barbarous and delicate."
'Reveals a writer of courage, beguiling flair, and sometimes maddening nastiness ... The rare book that truly deserves the epithet "unflinching." Its author may be afraid to die, but on the page his voice doesn't crack, his hand doesn't tremble. ... In Linda Coverdale's masterly translation ...[the book] powerfully evokes the aids epidemic's uncertain early days.
[Guibert's] work has been strangely neglected in the Anglophone world, never mind its innovation and historical importance, its breathtaking indiscretion, tenderness and gore. How can an artist so original, so thrillingly indifferent to convention and the tyranny of good taste - let alone one so prescient - remain untranslated and unread?
One of the most beautiful, haunting, and fascinating works in the French autofictional canon. Guibert grapples with his own AIDS diagnosis, and the death of his friend Muzil, in a dazzling piece of writing. It's a book that gives me goose-bumps every time I open it - I'm thrilled that it's being reissued in the UK, where Guibert's extraordinary writing deserves to be much better known.
Thirty years on, it can be hard to adequately describe what things felt like when AIDS first swung its wrecking ball. But that's exactly what Guibert achieves. He writes from the inside, and deploys every trick of his famously disinhibited prose to make sure that the squalor and madness of his journey through HIV infection hit us right between the eyes . His testimony is as brutal as it is elegant; shot through with a scalding and necessary rage.
The father of autofiction, the master of finding that perfect balance of truth and beauty.
As much about friendship, intimacy, and betrayal as it is about sickness. ... Brilliant
Written with urgency, clarity, controlled rage. ... it is electrifying in its searing honesty
A writer of courage, beguiling flair
Relentlessly honest, extraordinarily truthful
This moving French bestseller ... reads like a personal memoir. Delivered with wit, verve and valor
'Dark and unsettling, yet Guibert manages to find beauty and tenderness in the world around him.'
The book is a lightly fictionalized (and magnificently indiscreet) account of the final days of the philosopher Michel Foucault, Guibert's neighbor and friend. Guibert possesses an aloof, silvery style - a cool envelope for scalding material: a homage to a friendship and its betrayal, and a document of the breakdown of his own body. It is an unforgettable, heartbreaking evocation of the early days of the epidemic, when gay men were forced to become their own scientists, lobbyists, archivists.
Outstandingly colloquial and exact translation ... urgent and monitory. ... Restrained and controlled...but full of well-noticed contrasting details that combine to create an effect that Guibert...characterized as "barbarous and delicate."
'Reveals a writer of courage, beguiling flair, and sometimes maddening nastiness ... The rare book that truly deserves the epithet "unflinching." Its author may be afraid to die, but on the page his voice doesn't crack, his hand doesn't tremble. ... In Linda Coverdale's masterly translation ...[the book] powerfully evokes the aids epidemic's uncertain early days.
[Guibert's] work has been strangely neglected in the Anglophone world, never mind its innovation and historical importance, its breathtaking indiscretion, tenderness and gore. How can an artist so original, so thrillingly indifferent to convention and the tyranny of good taste - let alone one so prescient - remain untranslated and unread?
One of the most beautiful, haunting, and fascinating works in the French autofictional canon. Guibert grapples with his own AIDS diagnosis, and the death of his friend Muzil, in a dazzling piece of writing. It's a book that gives me goose-bumps every time I open it - I'm thrilled that it's being reissued in the UK, where Guibert's extraordinary writing deserves to be much better known.
Thirty years on, it can be hard to adequately describe what things felt like when AIDS first swung its wrecking ball. But that's exactly what Guibert achieves. He writes from the inside, and deploys every trick of his famously disinhibited prose to make sure that the squalor and madness of his journey through HIV infection hit us right between the eyes . His testimony is as brutal as it is elegant; shot through with a scalding and necessary rage.