Cantitate/Preț
Produs

Traducción literaria y discursos traductológicos especializados: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, cartea 125

Editat de Ignacio Ahumada Lara, Miguel Ángel García Peinado
es Limba Spaniolă Hardback – 12 iul 2018
Un punto de partida clasificatorio en Traducción estructura tres áreas: traducción general, literaria y especializada; clasificación propiciada por la tradición y por los rasgos distintivos de dichas áreas. Se trata de los tipos de traducción con mayor ejercicio: la traducción literaria, al menos en España, ha sido la más practicada desde el medievo, seguida de la traducción especializada. La traducción general ocupa el esencial compartimento de varia. El lector encontrará en este volumen un compendio de trabajos que se adscriben a estas áreas: literaria (inglés, francés, árabe), especializada (comercial, jurídica, médica), pero también subdisciplinas (didáctica de la traducción), interdisciplinariedad (traducción y lexicografía), sin olvidar la traducción audiovisual y la interpretación.
Citește tot Restrânge

Din seria Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation

Preț: 76932 lei

Preț vechi: 105386 lei
-27% Nou

Puncte Express: 1154

Preț estimativ în valută:
14728 15309$ 12211£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631746806
ISBN-10: 3631746806
Pagini: 628
Dimensiuni: 153 x 216 x 38 mm
Greutate: 0.9 kg
Ediția:Nouă
Editura: PETER LANG
Colecția Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Seria Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation


Notă biografică

Miguel Ángel García Peinado es catedrático de Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba. Su labor investigadora se centra en la traducción de textos poéticos de escritores franceses y canadienses francófonos desde la Edad Media al siglo XIX, así como el análisis y ediciones de textos literarios franceses (narrativa, teatro y poesía. Su línea docente se ha centrado especialmente en materias como la Literatura Francesa y la Traducción Literaria impartiendo cursos en universidades españolas y extranjeras. Ignacio Ahumada Lara es catedrático de universidad en el área de Lengua Española, profesor de investigación del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Madrid) y miembro correspondiente de la Real Academia Española. Su labor investigadora se ha desarrollado en tres líneas de investigación: dialectología del español (español hablado en Andalucía), lexicografía del español, tanto en sus aspectos teóricos como historiográficos y prácticos, y terminología y terminografía del español. Es profesor de la Escuela de Lexicografía-Real Academia Española-Asociación de Academias de la Lengua Española y docente en múltiples másteres universitarios.