Cantitate/Preț
Produs

Traduttologia E Semiotica Generativa: Per un Nuovo Approccio Interdisciplinare: European Semiotics / Semiotiques Europeennes, cartea 13

Autor Rovena Troqe
it Limba Italiană Hardback – 26 oct 2014
Partendo dai temi cari e mai completamente risolti della traduttologia, che si potrebbero esemplificare nell'affermazione per cui la pratica traduttiva e da sempre alla ricerca di una teoria che la spieghi, la modelli e le dia un fondamento scientifico, questo lavoro ha l'ambizione di fornire, adottando l'approccio semiotico della scuola di Parigi, una nuova sistematizzazione della traduzione in quanto concetto, pratica e testo. Le relazioni identitarie e veridittive, articolate nel quadrato semiotico, determinano le condizioni ontologiche della traduzione; la schematizzazione narrativa modellizza la pratica traduttiva ed esplicita le competenze del traduttore, gli aspetti manipolativi e le condizioni aletiche ed etiche insiti nella traduzione. L'analisi si sposta poi su terreni piu empirici e la proposta teorica si misura con il testo tradotto; su quest'ultimo si identificano i rapporti identita-alterita, la dimensione assiologica e la prensione timica del traduttore. La prospettiva generativa permette di situarsi in una dimensione epistemica e metodologica piu ampia, che al contempo impone una riflessione sulle condizioni di felicita specifiche della traduttologia."
Citește tot Restrânge

Din seria European Semiotics / Semiotiques Europeennes

Preț: 42691 lei

Preț vechi: 53364 lei
-20% Nou

Puncte Express: 640

Preț estimativ în valută:
8170 8487$ 6787£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 29 ianuarie-04 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783034314695
ISBN-10: 3034314698
Pagini: 450
Dimensiuni: 150 x 226 x 15 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria European Semiotics / Semiotiques Europeennes


Notă biografică

Rovena Troqe è post-dottoranda FNS (Fonds national suisse de la recherche scientifique) al Centre de Recherches Sémiotiques dell¿Università di Limoges e attualmente si dedica allo studio degli aspetti semiotici della traduzione per il grande pubblico. Nella sua ricerca si interessa alla semiotica generativa e interpretativa, all¿epistemologia e alla critica della traduzione, nonché alla traduzione delle lingue minori.

Cuprins

Contenuto: Traduttologia, una disciplina sui generis ¿ Traduttologia e semiotica: un¿interdisciplinarietà consolidata ¿ Il quadrato semiotico della traduzione ¿ Dal concetto alla pratica: per un modello semiotico della traduzione ¿ Testo a fronte: strumenti critico-analitici ¿ Elementi di critica della traduzione: Rolex Awards for enterprise, 1978-2008.