Cantitate/Preț
Produs

Transkulturelle Kommunikation: Studieren, aber richtig

Autor Sabine Dengscherz, Michèle Cooke
de Limba Germană Paperback – 12 iul 2020
Was haben Ampelfiguren, ein Hase oder ein "Speibsackerl" mit Transkultureller Kommunikation zu tun? Was spielt alles mit in einer Kommunikationssituation und was macht professionelle Transkulturelle Kommunikation aus? Warum braucht es ein differenziertes Kulturverständnis ohne Simplizifizierung und Zuschreibungen? Mit diesen und vielen weiteren Fragen der Transkulturellen Kommunikation setzt sich diese interdisziplinäre Einführung auseinander.

Das Buch richtet sich an Studierende, an Lehrende der Kultur- und Kommunikationswissenschaften sowie an alle an Kommunikation Interessierten.

"Wir laden Sie ein, mit uns zu überlegen, wie kommunikative Expertise durch Wissen, Erfahrung und Reflexion aufgebaut werden kann, und schaffen einen Raum, in dem Sie an persönliche Erfahrungen anknüpfen und informierte eigene Positionen beziehen können."
Sabine Dengscherz und Michèle Cooke
Citește tot Restrânge

Din seria Studieren, aber richtig

Preț: 17969 lei

Nou

Puncte Express: 270

Preț estimativ în valută:
3439 3585$ 2863£

Carte disponibilă

Livrare economică 11-17 decembrie
Livrare express 29 noiembrie-05 decembrie pentru 2610 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783825253196
ISBN-10: 3825253198
Pagini: 268
Dimensiuni: 149 x 213 x 22 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: UTB GmbH
Seria Studieren, aber richtig


Notă biografică

Dr. Sabine Dengscherz ist wissenschaftliche Mitarbeiterin und Lehrbeauftragte am Institut für Translationswissenschaft und am Institut für Germanistik der Universität Wien.

Cuprins

Transkulturelle Kommunikation: Was ist das?
Hinweis zu genderbewusster Sprache
I Kommunikation
1 Was ist Kommunikation?
Warum kommunizieren wir?
Wie kommunizieren wir?
Kommunikation und Verstehen
Verstehen und Interpretieren
Verstehen als Beziehung
2 Kommunikationssituationen und ihre Dimensionen
3 Sprachkompetenz und Kommunikationskompetenz
4 Professionelle Kommunikation: Was ist das?
5 Was ist Translation?
Translation ohne "Original"?
Perspektivenwechsel
Ich sehe was, das du nicht siehst
Quellen
II Kultur und Kommunikation
1 Was ist Kultur?
2 Kultur, Sprache, Diskurs
3 Kulturelle Schichten, Überlappungen, Konstruktionen
Inhaltliche Dimension: Was gehört dazu?
Kollektive Dimension: Wer sind die Kulturträger* innen?
4 Bedeutung von Kultur in der Kommunikation
5 Transkulturelle Kommunikation
6 Kultur - Politische Verhältnisse - Macht
Quellen
III Text und Kommunikation
1 Texte, Muster, Wirkungen
Textsorten
Umgang mit Konventionen
Domänen
Medien
Textwirkung
2 Text und Interpretation
3 Texten als Transkulturelle Kommunikation
4 Texte als Kommunikation im aktuellen sozio-politischen
Gefüge
Quellen
IV Sozialkompetenz und Kommunikation
1 Kommunikation als Beziehung
Empathie und Perspektivität
Kommunikationssituationen und kommunikative Bedürfnisse
2 Sprache und Sprachen im öffentlichen Raum
Quellen
V Selbstreflexion und Kommunikation
1 Sprachliche Repertoires reflektieren
2 Mehrsprachigkeit
3 Kultur und Identität
4 Das eigene Kommunikationsrepertoire reflektieren
5 Transkulturelle Kommunikation, Studium und Beruf
Quellen
Schlüsselbegriffe