Cantitate/Preț
Produs

Translating Audio Description Scripts: Text - Meaning - Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture, cartea 12

Autor Anna Jankowska Traducere de Anna Chociej, Anna Mrzyglodzka
en Limba Engleză Hardback – 18 mar 2015
Translating audio description scripts from foreign into source language seems to be a tempting alternative strategy of creating audio description scripts in those countries where audio description is still scarce. This book presents the results of a three-stage study. This study was conducted to test whether the translation of audio description scripts written by experienced British audio describers into Polish is a solution that is less time and money consuming. Besides it was analysed whether the scripts created through the application of the translation strategy preserve the quality that satisfies the target recipients. The obtained results prove that translation of audio description scripts is not only possible, but also beneficial when it comes to time consumption, costs and quality of audio description.
Citește tot Restrânge

Din seria Text - Meaning - Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture

Preț: 29749 lei

Nou

Puncte Express: 446

Preț estimativ în valută:
5693 5988$ 4742£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631653449
ISBN-10: 3631653441
Pagini: 134
Dimensiuni: 147 x 211 x 15 mm
Greutate: 0.27 kg
Ediția:0. Auflage.
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seriile Text - Meaning - Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture, Text - Meaning - Context: Cracow Studies in English Language


Notă biografică

Anna Jankowska is an Assistant Lecturer in the UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication at the Jagiellonian University in Krakow. Her recent research projects include studies on the viability of translating audio description scripts from foreign languages, multiculturalism in audio description, audio description for foreign films and the history of audiovisual translation. She is the founder and president of the Seventh Sense Foundation which campaigns for media accessibility in Poland.

Cuprins

Contents: Is translation of audio description scripts a valid strategy of creating audio description? - Does it prove to be less time-consuming and costly? - What about the quality? - Does the target audience accept such a solution?