Cantitate/Preț
Produs

Translating Cain

Autor Samantha Joo
en Limba Engleză Hardback – 9 dec 2020
Unless we recognize the cultural context embedded in the Genesis story of Cain and Abel, the significance of Cain's rejection and consequent violence is often lost in translation. While many interpreters highlight the theme of sibling rivalry to explain Cain's murderous violence, Samantha Joo relates Cain's anger and shame to the social marginalization of Kenites in ancient Israel, for whom Cain functions narratively as an ancestor. To better understand and experience Cain's emotions in the narrative, Joo provides a method for re-contextualizing an ancient story in modern contexts. Drawing from post-colonial theories of Latin America translators, Joo focuses on analogies which simulate the "moveable event" of a story. She shows that novels like Fyodor Dostoevsky's Crime and Punishment and Richard Wright's Native Son, in which protagonists kill to escape their invisibility, capture the "event" of Cain and Abel. Consequently, readers can empathize with the anger and shame resulting from the social marginalization of Cain through the alienation of a poor, ex-university student, Raskolnikov, and the oppression of a young black man, Bigger Thomas.
Citește tot Restrânge

Preț: 68301 lei

Preț vechi: 88703 lei
-23% Nou

Puncte Express: 1025

Preț estimativ în valută:
13073 13472$ 11037£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 01-15 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781978709843
ISBN-10: 1978709846
Pagini: 228
Dimensiuni: 152 x 229 x 17 mm
Greutate: 0.44 kg
Editura: Rowman & Littlefield

Notă biografică


Descriere

In this book, Samantha Joo argues that Cain's anger and shame in Genesis 4 arise from the social marginalization of the Kenites of whom he functions narratively as an ancestor. In order to understand and experience his emotions, she reads the biblical story through modern analogies from Crime and Punishment and Native Son.