Cantitate/Preț
Produs

Translating the Sagas: Two Hundred Years of Challenge and Response: Making the Middle Ages, cartea 05

Autor John Kennedy
en Limba Engleză Hardback – 31 aug 2007
Few speakers of English have ever been able to read the Icelandic sagas in the original language, and published saga translations have played a major role in shaping attitudes towards Viking Age Scandinavia and the great literary achievements of medieval Iceland in the English-speaking world. This book is the first publication to provide an extended examination of the history and development of Icelandic saga translations into English from their beginnings in the eighteenth century to today. It explores reasons for undertaking saga translation, and the challenges confronting translators. Chapters are devoted to the pioneering saga translations, the later Victorian and Edwardian eras, the often-neglected period of the two World Wars and their aftermath, and the upsurge of saga translation in the second half of the twentieth century. The contributions of individual translators and teams are reviewed, from James Johnstone in the 1780s through major Victorians such as Samuel Laing, George Webbe Dasent, and William Morris, distinguished twentieth century figures such as Lee M. Hollander, Gwyn Jones, Magnus Magnusson and Hermann Palsson, and George Johnston, and the great co-operative project which produced The Complete Sagas of Icelanders at the century's end. The book concludes with saga translation facing interesting new possibilities and challenges, not least those generated by information technology.
Citește tot Restrânge

Din seria Making the Middle Ages

Preț: 40971 lei

Nou

Puncte Express: 615

Preț estimativ în valută:
7841 8145$ 6513£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9782503507729
ISBN-10: 2503507727
Pagini: 219
Dimensiuni: 165 x 244 x 18 mm
Greutate: 0.57 kg
Editura: Brepols Publishers
Seria Making the Middle Ages