Cantitate/Preț
Produs

Translation Models and Their Applicability to Technical Texts

Autor Markus Priessnig
en Limba Engleză Paperback – 23 dec 2013
Reiss and Vermeer's elusive 6-step-theory is little helpful, as it is a confusing collection of mathematical formulae; their idea of skopos is, however, one clear basis for any kind of translation. / Holz-Manttari's ways of describing a message's course via a translator and/or "Botschaftstrager" and its reception in different "worlds" serves well for the topic of localization but is not necessarily the best theoretical basis for a translation as her complex notion of "Botschaftstragerkonzeption," even if with a clear aim, is not easy to elaborate. / Nord's point of view that a text does not have a function before it is received shows clearly that each reader understands a text differently, and her appeal to loyalty is commendable and more "open." However, her sometimes confusing models needed improving and further explanation. / House's differentiation between overt and covert, her introduction of discourse worlds and readerships and the model for analyzing texts are one step further, even if only parts of it will ever be needed for a proper technical translation, as my further analyses show
Citește tot Restrânge

Preț: 43187 lei

Preț vechi: 46942 lei
-8% Nou

Puncte Express: 648

Preț estimativ în valută:
8265 8585$ 6865£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783838137735
ISBN-10: 3838137736
Pagini: 232
Dimensiuni: 150 x 220 x 14 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften

Notă biografică

Skilled electrician and metalworker / Graduate from a Higher Technical College for Electrical Engineering / Studied English at the University of Klagenfurt, focus on linguistics, including a doctoral program / Currently studies Industrial Engineering at a University of Applied Sciences / With Infineon Technologies since 1997