Trial by Farce: A Dozen Medieval French Comedies in English for the Modern Stage
Autor Jody Endersen Limba Engleză Paperback – 6 mar 2023
In Trial by Farce, prize-winning theater historian Jody Enders brings twelve of the funniest legal farces to English-speaking audiences in a refreshingly uncensored but philologically faithful vernacular. Newly conceived as much for scholars as for students and theater practitioners, this repertoire and its familiar stock characters come vividly to life as they struggle to negotiate the limits of power, politics, class, gender, and, above all, justice. Through the distinctive blend of wit, social critique, and breathless boisterousness that is farce, we gain a new understanding of comedy itself as form of political correction. In ways presciently modern and even postmodern, farce paints a different cultural picture of the notoriously authoritarian Middle Ages with its own vision of liberty and justice for all. Theater eternally offers ways for new generations to raise their voices and act.
Preț: 304.99 lei
Nou
Puncte Express: 457
Preț estimativ în valută:
58.39€ • 60.05$ • 48.44£
58.39€ • 60.05$ • 48.44£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780472055852
ISBN-10: 0472055852
Pagini: 284
Ilustrații: 9 illustrations
Dimensiuni: 152 x 229 x 18 mm
Greutate: 0.37 kg
Editura: UNIVERSITY OF MICHIGAN PRESS
Colecția University of Michigan Press
ISBN-10: 0472055852
Pagini: 284
Ilustrații: 9 illustrations
Dimensiuni: 152 x 229 x 18 mm
Greutate: 0.37 kg
Editura: UNIVERSITY OF MICHIGAN PRESS
Colecția University of Michigan Press
Notă biografică
Jody Enders is Distinguished Professor of French at University of California, Santa Barbara.
Cuprins
Contents
ForewordA Special Note to Actors and Directors
Abbreviations and Short Titles
List of Illustrations
Introduction: Judgment Calls
Farce to Farce with the Law
On the Boundaries of Humor
About This Translation: Le Mot Juste, l’Acte Juste
Translational Politics and the Politics of Translation
The Language of Farce
Legal Players and Legalese
Editions and Printed Sources
Critical Apparatus, Stage Directions, Composite Editions
Money Math
Prose, Verse, and Music
Brief Plot Summaries
The Plays
1. Not Gettin’ Any [La Farce du Marié qui ne peult fournir à l’appoinctement de sa femme] (Le Nouveau Marié) (RBM, #2)
2. Default Judgment Day, or, In Arrears [Une Femme qui demande les arrérages à son mari] (RBM, #8; Rousset, #6)
3. The Washtub: A New Translation [La Farce du Cuvier] (RBM, #4)
4. Basket Case [La Farce de la Femme qui fut desrobée à son mari en sa hotte et mise une pierre en son lieu] (RC, #23)
5. Who’s Your Daddy? [Jenin, Filz de Rien] (RBM, #20)
6. Interlude: Beauballs, a Charivari [L’Esbatement de Coillebaut] (Ms. 25, Bibliothèque de Berne)
7. Poor Bastards [Les Batars de Caulx] (RLV, #48)
8. Talking Turkey, or,A Pilgrim’s Progress [La Farce de Colin, filz de Thévot le maire, qui vient de Naples et amaine ung Turc prisonnier] (RC, #5; RBM, #47; Rousset, #2)
9. Okay, Cupid [Le Procès d’un jeun moyne et d’un viel gendarme] (RT, #29; Rousset, #7)
10. Witless Protection [La Mère, la Fille, le Tesmoing, L’Amoureulx, et l’Oficial] (L’Official) (RLV, #22)
11. The Trial of Johnny Slowpoke [Jehan de Lagny] (RLV, #31)
12. Runaway Groom: A Final Number [Le Porteur d’eau] (Paris, 1632)
Appendix: Scholarly References to Copyrighted Materials
Works Cited
Recenzii
“Introduces a new readership to a virtually unknown body of dramatic texts from continental Europe . . . Enders perfectly guides readers through the difficult and arcane world of law and order à la Française, and her modern rapprochements between the legal world in contemporary America versus Medieval and Renaissance France are simply delightful.”
—Mario Longtin, Western University
—Mario Longtin, Western University
Descriere
In the Middle Ages as now, the search for justice can make for high drama—or low drama—as in these hilarious French legal farces in translation