Trust and Proof: Translators in Renaissance Print Culture: Library of the Written Word / Library of the Written Word - The Handpress World, cartea 63
Editat de Andrea Rizzien Limba Engleză Hardback – 4 dec 2017
Din seria Library of the Written Word / Library of the Written Word - The Handpress World
- 18% Preț: 942.61 lei
- 18% Preț: 848.99 lei
- 18% Preț: 703.14 lei
- 18% Preț: 795.65 lei
- 18% Preț: 938.96 lei
- 18% Preț: 703.87 lei
- 18% Preț: 1016.24 lei
- 18% Preț: 990.49 lei
- 18% Preț: 684.93 lei
- 18% Preț: 1328.96 lei
- 18% Preț: 643.43 lei
- 18% Preț: 852.65 lei
- 18% Preț: 635.13 lei
- 18% Preț: 585.28 lei
- 18% Preț: 587.21 lei
- 18% Preț: 835.68 lei
- 18% Preț: 653.29 lei
- 18% Preț: 605.47 lei
- 18% Preț: 654.91 lei
- 18% Preț: 703.94 lei
- 18% Preț: 669.74 lei
- 18% Preț: 585.70 lei
- 18% Preț: 625.24 lei
- 18% Preț: 661.66 lei
- 18% Preț: 666.31 lei
- 18% Preț: 664.77 lei
- 18% Preț: 662.81 lei
- 18% Preț: 661.66 lei
- 18% Preț: 1554.99 lei
- 18% Preț: 688.32 lei
- 18% Preț: 662.42 lei
- 18% Preț: 685.20 lei
- 18% Preț: 664.77 lei
- 18% Preț: 666.31 lei
- 18% Preț: 661.66 lei
- Preț: 364.09 lei
- 18% Preț: 736.97 lei
- 18% Preț: 748.43 lei
- 18% Preț: 953.05 lei
- 18% Preț: 1109.81 lei
- 18% Preț: 675.97 lei
- 18% Preț: 870.58 lei
- 22% Preț: 919.23 lei
- 18% Preț: 865.13 lei
- 18% Preț: 885.12 lei
- 18% Preț: 1040.21 lei
- 18% Preț: 646.83 lei
- 18% Preț: 720.48 lei
- 18% Preț: 986.20 lei
Preț: 783.26 lei
Preț vechi: 955.20 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1175
Preț estimativ în valută:
149.91€ • 155.92$ • 125.63£
149.91€ • 155.92$ • 125.63£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004323858
ISBN-10: 9004323856
Pagini: 295
Dimensiuni: 155 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.74 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Library of the Written Word / Library of the Written Word - The Handpress World
ISBN-10: 9004323856
Pagini: 295
Dimensiuni: 155 x 235 x 25 mm
Greutate: 0.74 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Library of the Written Word / Library of the Written Word - The Handpress World
Cuprins
Foreword: Translation, Print Technologies, and Modernity: Testing the Grand NarrativeAnthony PymAcknowledgementsList of FiguresList of ContributorsIntroductionAndrea Rizzi and Cynthia Troup
Part 1: Translators’ Rhetorics: Dedication and Imitatio
1 The Social Transmission of Translations in Renaissance Italy: Strategies of DedicationBrian Richardson2 Monkey Business: Imitatio and Translators’ Visibility in Renaissance Europe Andrea Rizzi3 Rhetorical Ethos and the Translating Self in Early Modern England Marie-Alice BellePart 2: Transcultural Translations
4 Multi-Version Texts and Translators’ Anxieties: Imagined Readers in John Florio’s Bilingual Dialogues Belén Bistué5 “No Stranger in Foreign Lands”: Francisco de Hollanda and the Translation of Italian Art and Art Theory Elena Calvillo6 Authors, Translators, Printers: Production and Reception of Novels between Manuscript and Print in Fifteenth-century Germany Albrecht Classen7 Reframing Idolatry in Zapotec: Dominican Translations of the Christian Doctrine in Sixteenth-century Oaxaca David TavárezPart 3: Women Translating in Renaissance Europe
8 Paratextual Economies in Tudor Women’s Translations: Margaret More Roper, Mary Roper Basset and Mary Tudor Rosalind Smith9 Translating Eloquence: History, Fidelity, and Creativity in the Fairy Tales of Marie-Jeanne Lhéritier Bronwyn Reddan10 Female Translators and Print Culture in Sixteenth-century Germany Hilary BrownConclusion Deanna ShemekColor Plates Bibliography IndexNotă biografică
Andrea Rizzi, Ph.D. (2000), University of Kent at Canterbury, is an Australian Research Council Future Fellow at the University of Melbourne. His most recent publication is Vernacular Translators in Quattrocento Italy: Scribal Culture, Authority, and Agency (Brepols 2017).
Recenzii
“A useful collection for all those interested in interdisciplinary approaches to translation studies during the early modern period, Trust and Proof brings fresh insights to previously known works, but above all sheds light upon issues, translators, and texts that have so far remained underexplored or simply ignored.”José María Pérez Fernández, Universidad de Granada. In: Renaissance Quarterly, Vol. 72, No. 3 (Fall 2019), pp. 1013-1014. “This wide-ranging collection focusing on the early modern translator constitutes a significant contribution to our knowledge of what was translated in the period and equally important, of who was translating and producing it.
Brenda Hosington, Université de Montréal / University of Warwick. In: Renaissance and Reformation, Vol. 42, No. 3 (Summer 2019), pp. 254–257.
Brenda Hosington, Université de Montréal / University of Warwick. In: Renaissance and Reformation, Vol. 42, No. 3 (Summer 2019), pp. 254–257.