Cantitate/Preț
Produs

Uebersetzung - Sprache Und Interpretation: Philosophie Und Geschichte Der Wissenschaften, cartea 44

Editat de Buttemeyer, Wilhelm, Hans Jorg Sandkuhler
de Limba Germană Paperback
Die in diesem Band versammelten Beitrage aus der italienischen und deutschen Forschung sind in hermeneutischen, phanomenologischen und analytischen Perspektiven der Problematik der "Ubersetzung" und der "Interpretation "gewidmet. Diskutiert werden wichtige Ubersetzungstheorien, so z.B. die von Friedrich Schleiermacher, Martin Heidegger, Walter Benjamin, Emilio Betti, Willard Van Orman Quine und Jacques Derrida. Der Ubersetzungsbegriff wird systematisch in den Dimensionen der Erkenntnistheorie, der Sprachphilosophie und der Philosophiegeschichte verhandelt. In Verbindung von Theorie und Praxis der Ubersetzung werden Probleme insbesondere bei der Ubersetzung philosophischer Texte erortert."
Citește tot Restrânge

Din seria Philosophie Und Geschichte Der Wissenschaften

Preț: 47385 lei

Preț vechi: 51506 lei
-8% Nou

Puncte Express: 711

Preț estimativ în valută:
9071 9429$ 7521£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 04-10 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631363089
ISBN-10: 3631363087
Pagini: 260
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Philosophie Und Geschichte Der Wissenschaften


Notă biografică

Die Herausgeber: Wilhelm Büttemeyer lehrt Philosophie an der Universität Oldenburg. Er ist Vorsitzender der Filosofia Italiana Stiftung (Oldenburg). Arbeitsschwerpunkte: Wissenschaftstheorie, Musikästhetik, italienische Philosophie des 19. und 20. Jahrhunderts. Hans Jörg Sandkühler lehrt Philosophie an der Universität Bremen. Er ist Sprecher des Zentrum Philosophische Grundlagen der Wissenschaften. Arbeitsschwerpunkte: Erkenntnistheorie, Wissenschaftsphilosophie, Rechtsphilosophie.

Cuprins

Aus dem Inhalt: Axel Bühler: Überlegungen zum Verhältnis von Interpretation und Übersetzung - Angelica Nuzzo: Geschichte der Philosophie als Übersetzungsprozeß - Franco Bianco: Das Problem des Übersetzens aus der Sicht der zeitgenössischen Hermeneutik - Hans Jörg Sandkühler: Homo mensura. Übersetzung und die Fragwürdigkeit realistischer Ontologie - Günter Abel: Übersetzung als Interpretation - Michael Sukale: Ontologie, Bedeutung und Übersetzung bei Quine - Fabrizio Desideri: Der Überschuß an Sinn und der Raum der Übersetzung - Sandro Nannini: Die Übersetzung in der Philosophie: das Beispiel der Philosophie des Geistes - Wilhelm Büttemeyer: Sind populärwissenschaftliche Darstellungen Übersetzungen? - Vincenzo Vitiello: Über Benjamin: Sprache und Übersetzung - Renato Cristin: Phänomenologie und Übersetzung - Hans-Dieter Gondek: Über das Übersetzen philosophischer Texte und über philosophische Theorien der Übersetzung - Thomas Schestag: Sorites.