Unlocking the Zen Koan: A New Translation of the Zen Classic Wumenguam
Autor Hui-K'ai, Wumen Huikai Traducere de Thomas F. Clearyen Limba Engleză Paperback – 31 aug 1997
Preț: 89.13 lei
Nou
Puncte Express: 134
Preț estimativ în valută:
17.06€ • 17.55$ • 14.16£
17.06€ • 17.55$ • 14.16£
Carte disponibilă
Livrare economică 27 ianuarie-10 februarie
Livrare express 10-16 ianuarie pentru 23.47 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781556432477
ISBN-10: 155643247X
Pagini: 213
Dimensiuni: 135 x 210 x 18 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:Revised
Editura: NORTH ATLANTIC BOOKS
Locul publicării:United States
ISBN-10: 155643247X
Pagini: 213
Dimensiuni: 135 x 210 x 18 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:Revised
Editura: NORTH ATLANTIC BOOKS
Locul publicării:United States
Notă biografică
Thomas Cleary has studied Zen koans for thirty years, and has long been acknowledge worldwide as a master translator of Zen texts. His acclaimed translations of Buddhist and Taoist classics, renowned for their unusual lucidity, have been adopted as international standards for retranslation into French, Dutch, German, Italian, Portuguese, Spanish, and Turkish.
Textul de pe ultima copertă
In Unlocking the Zen Koan (originally published as No Boundary) Thomas Cleary translates directly from the Chinese and interprets Zen Master Wumen's text and commentaries in verse and prose on the inner meaning of the koans. Cleary then gives us other great Chinese Zen masters' comments in prose or verse on the same koan. Cleary's probing, analytic commentaries wrestle with meaning and shading, explaining principles and practices. Five different steps to follow in reading the koan begin with its use as a single abrupt perception, and lead progressively to more intellectual readings, illustrating the fixations which stand in the way of a true Zen understanding.
Descriere
The acclaimed translator of such Eastern classics as "The Art of War" and the "Dhammapada" presents a new translation of 13th-century Zen stories. Regarded as the most accessible of classical koan (special stories used to remove barriers to spiritual perception) studies, this translation is distinguished in that it comes directly from the Chinese and not derivative Japanese paraphrases.