Cantitate/Preț
Produs

Untersuchung zur Evaluation von Übersetzungen - Am Beispiel von Akutagawa Ryûnosuke: Kappa

Autor Anne Gentes
de Limba Germană Paperback – 31 mai 2004
Japan und Deutschland - zwei Welten, die häufig als extrem unterschiedlich erlebt werden. Es ist nicht nur die räumliche Entfernung und der andere kulturhistorische Hintergrund, sondern auch die Sprache, die dabei als unüberwindbares Hindernis gesehen wird. Japanisch sei "unübersetzbar", heißt es, doch was ist tatsächlich dran an diesem Urteil? Gründet das Fremdheitsgefühl gegenüber übersetzten japanischen Romanen im nicht transportierbaren Inhalt, in der Besonderheit des japanischen Literaturstils oder in der Unüberbrückbarkeit der Sprachkluft? Wo liegen die Haupthindernisse für den Übersetzer? Wie kann man Übersetzungen aus dem Japanischen systematisieren und bewerten?Fragen dieser Art stellt sich die vorliegende Arbeit und bietet Antworten anhand des Vergleichs dreier deutscher Übersetzungen eines der berühmtesten Werke der modernen japanischen Literatur, Akutagawa Ryûnosukes Kappa.
Citește tot Restrânge

Preț: 21872 lei

Nou

Puncte Express: 328

Preț estimativ în valută:
4186 4392$ 3473£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783891297995
ISBN-10: 3891297998
Pagini: 323
Dimensiuni: 154 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.47 kg
Editura: Iudicium Verlag