Cantitate/Preț
Produs

Urban Wolof across Borders: Translanguaging while Transmigrating

Autor Aziz Dieng
en Limba Engleză Hardback – 21 iun 2024
This book takes urban Wolof beyond Senegal to consider the effects of mobility on language and examine how the diasporans engage in their daily language practices as transmigrants. The parallel between languaging and migrating underpins the author's argument, as he examines the dynamicity of languaging at both micro and macro levels, as speakers navigate across spaces and languages. Moving away from a code-based approach, the author makes a compelling case that the urbanite, rather than shuttling between codes, deploys instead idiolectal features from a unique linguistic repertoire which comprises at once semiotic, cognitive, and language features. His indigenous approach affords novel perspectives in linguistic ethnography and complements the Euro-Western methodologies.
Citește tot Restrânge

Preț: 68992 lei

Preț vechi: 75815 lei
-9% Nou

Puncte Express: 1035

Preț estimativ în valută:
13208 13583$ 10957£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 15-21 februarie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783031578113
ISBN-10: 3031578112
Pagini: 240
Ilustrații: XV, 271 p. 14 illus.
Dimensiuni: 148 x 210 mm
Ediția:2024
Editura: Springer International Publishing
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:Cham, Switzerland

Cuprins

1 Introduction and con ceptual considerations.- 2 Identity and roles of the Senegalese transmigrant.- 3 Language practices in the dahiras.- 4 Commensality.- 5 Language attitudes and identity construction.- 6 Conclusions: revisiting urban Wolof – insights from transmigration and translanguaging.

Notă biografică

Aziz Dieng is a linguistic ethnographer and French teacher. He is a member of the Higher Education Academy.

Textul de pe ultima copertă

“Through the lens of linguistic ethnography, Urban Wolof across Borders offers a captivating linguistic journey, providing readers with a comprehensive exploration of the language dynamics among millions of Wolof speakers in Senegal and worldwide. Aziz possesses a unique ability to interconnect central macrolinguistic and microlinguistic aspects, expanding the limits of Wolof studies and paving the way for future research endeavours.”
—Pedro Álvarez–Mosquera, University of Salamanca, Spain
“This important book provides major new insights into urban Wolof, Senegalese transmigration andits impact on language  practices. Breaking with the conventional approach of looking at these practices through the lens of codeswitching, Dieng shows how the Senegalese diaspora use a single linguistic repertoire that draws on many languages. His questioning of the very notion of codeswitching in the African context has significance that goes well beyond the specific case of Senegal and will be of great interest to those working in Applied Linguistics, Sociolinguistics, African Diaspora Studies and Francophone African Studies. It is a truly fascinating read.”
—Tony Chafer, Professor of African and French Studies, University of Portsmouth, UK
This book takes urban Wolof beyond Senegal to consider the effects of mobility on language and examine how the diasporans engage in their daily language practices as transmigrants. The parallel between languaging and migrating underpins the author's argument, as he examines the dynamicity of languaging at both micro and macro levels, as speakers navigate across spaces and languages. Moving away from a code-based approach, the author makes a compelling case that the urbanite, rather than shuttling between codes, deploys instead idiolectal features from a unique linguistic repertoire which comprises at once semiotic, cognitive, and language features. His indigenous approach affords novel perspectives in linguistic ethnography and complements the Euro-Western methodologies.
Aziz Dieng is a linguistic ethnographer and French teacher. He is a member of the Higher Education Academy.

Caracteristici

Examines urban Wolof from the unitary view of translanguaging, and through the perspective of a Senegalese Wolophone Establishes a correlation between transmigration and translanguaging, considering a more translocal Wolof Analyses semiotic and cognitive repertoires as being part of speakers' resources