Cantitate/Preț
Produs

Vulgata-Studies Vol. I: Beitraege Zum I. Vulgata-Kongress Des Vulgata Vereins Chur in Bukarest (2013): Das Alte Testament im Dialog / An Outline of an Old Testament Dialogue, cartea 8

Editat de Andreas Beriger, Stefan Maria Bolli, Widu-Wolfgang Ehlers, Michael Fieger, Wilhelm Tauwinkl
de Limba Germană Paperback – 25 ian 2015
Der Vulgata Verein Chur, organisierte im November 2013 den ersten Vulgata-Kongress. Dabei wurden philologische Erkenntnisse aus der Ubersetzung der Vulgata ins Deutsche und Rumanische zusammengetragen, theologische und andere Hintergrunde um die Vulgata und Hieronymus vertieft. Der Austausch ermoglichte eine bessere Arbeit an den lateinischen Texten der Vulgata.
Die vorliegenden Beitrage sind eine Zusammenschau der Vortrage und Workshops in Bukarest."
Citește tot Restrânge

Din seria Das Alte Testament im Dialog / An Outline of an Old Testament Dialogue

Preț: 55254 lei

Preț vechi: 71758 lei
-23% Nou

Puncte Express: 829

Preț estimativ în valută:
10576 11022$ 8804£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 06-20 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783034314787
ISBN-10: 3034314787
Pagini: 234
Ilustrații: Illustrations, color / b-w
Dimensiuni: 156 x 226 x 16 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seriile Das Alte Testament im Dialog / An Outline of an Old Testament Dialogue, Das Alte Testament Im Dialog / An Outline of an Old Testamen


Cuprins

Inhalt: S. M. Bolli: Hieronymus und die Texttraditionen - M. Fieger/S. M. Bolli: Unreine Werke oder unreiner Mensch? (Jes 6,5bc) - Ein «synoptischer Quellentextvergleich» - J. Krispenz: Workshop zu Psalm 2. Intertextuelle Bezüge in verschiedenen Versionen Masoretischer Text und Vulgatatext im Vergleich - A. Muraru: «Pater noster» (Mt. 6, 9-13) în limba româna - nume si verbe între stabilitate si fluctuatie - M. F. Baltaceanu : Psaume 110/109 : traduction, éléments de commentaire - L. Hilt: Dominus contulit splendorem (Idt 10,4). Das Motiv der Schönheit im Buch Iudith - Ch. Kugelmeier: Übersetzungstheoretische und übersetzungspraktische Fragen am Beispiel des Corpus Paulinum - A. Beriger: Et verborum ordo mysterium est - W. Tauwinkl: Consecventa traducerii în contrapondere cu stilul limbii Variante de redare a termenilor caro si corpus în traducerea româneasca a Vulgatei - W.-W. Ehlers: Vom Glätten der Übersetzungen - M. Brosteanu: A Few Words Used in Paul's Letters which Have Proved Challenging for the Translators into Romanian - I. Munteanu : Quelques questions disputées de cosmologie biblique - T.-H. Serban : A la recherche des éventuelles règles de translittération des noms propres hébraïques dans la Vulgate - A. Beriger/W.-W. Ehlers/M. Fieger: Vulgata-Kongress 2013 - Interview bei HotNews.ro, Bukarest, 14.11.2013 - M. Fieger/S. M. Bolli: Der Herr gibt den Seinen Schlaf Psalm 127 (126) analysiert mit synQTV und übersetzt - A. Muraru: Psalm 127 griechische Varianten - W. Tauwinkl: Einige Besonderheiten des lateinischen Texts von Psalm 127 (126).