Cantitate/Preț
Produs

Walter Benjamin and Cultural Translation

Autor Birgit Haberpeuntner Editat de Jeremy Munday, Kathryn Batchelor
en Limba Engleză Paperback – 27 noi 2025
Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this book investigates the translation and reception of Benjamin's most famous text about translation, "The Task of the Translator," in English language debates around 'cultural translation'. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of 'cultural translation', a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars-Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few-explicitly refer to Walter Benjamin's "The Task of the Translator." In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more 'traditional' readings.
Citește tot Restrânge

Preț: 33718 lei

Nou

Puncte Express: 506

Preț estimativ în valută:
6453 6703$ 5360£

Carte nepublicată încă

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781350387218
ISBN-10: 1350387215
Pagini: 216
Dimensiuni: 156 x 234 x 25 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: BLOOMSBURY ACADEMIC

Caracteristici

The first extensive investigation of the crucial role and function of Benjamin's translation theory in the formation of the 'new' contemporary concept of 'cultural translation'

Notă biografică

Birgit Haberpeuntner is a Translator and Researcher at the University of Vienna, Austria.

Cuprins

List of FiguresList of Abbreviations Introduction: Obscurity and Tension Part I: Walter Benjamin 1. The Iconic Text in Context 2. The Conceptual Relevance of Translation in Benjamin's Early Writings 3. Terminological Gaps, Translation Practice and Literary Criticism 4. Umschmelzungsprozesse, and a Late Return to Translation Part II: . Meets Cultural Translation 5. Benjamin's Arcade 6. Benjamin's Afterlife 7. Benjamin's Untranslatability Conclusion: Unforeseen Constellations ReferencesIndex