Witness between Languages – The Translation of Holocaust Testimonies in Context: Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German Literature, Culture & Thought
Autor Peter Daviesen Limba Engleză Hardback – 14 apr 2018
The study focuses on translations between English and German, and from other languages (principally French, Russian, and Polish) into English and German. It works through a number of case studies, showing how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated.
Peter Davies is Professor of German at the University of Edinburgh.
Preț: 662.84 lei
Preț vechi: 818.33 lei
-19% Nou
Puncte Express: 994
Preț estimativ în valută:
126.89€ • 132.09$ • 104.46£
126.89€ • 132.09$ • 104.46£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 01-15 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781640140295
ISBN-10: 1640140298
Pagini: 266
Dimensiuni: 162 x 238 x 22 mm
Greutate: 0.56 kg
Editura: Boydell and Brewer
Seria Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German Literature, Culture & Thought
ISBN-10: 1640140298
Pagini: 266
Dimensiuni: 162 x 238 x 22 mm
Greutate: 0.56 kg
Editura: Boydell and Brewer
Seria Dialogue and Disjunction: Studies in Jewish German Literature, Culture & Thought
Notă biografică
Peter Davies
Cuprins
Introduction Translation and the Witness Text Making Translation Visible Elie Wiesel's Night: Searching for the Original Translation, the Cold War, and Repressed Memory: Vasily Grossman's The Hell of Treblinka and Anatoli Kuznetsov's Babii Yar Self-Translation and the Language of the Perpetrators: Krystyna Zywulska's Auschwitz Testimony Filip Müller's Sonderkommando Testimonies: Witnessing in Translation Conclusion Notes Bibliography Index