World Literature and the Question of Genre in Colonial India: Poetry, Drama, and Print Culture 1790-1890
Autor Kedar Arun Kulkarnien Limba Engleză Hardback – 14 iun 2022
Preț: 506.61 lei
Preț vechi: 730.66 lei
-31% Nou
Puncte Express: 760
Preț estimativ în valută:
96.96€ • 101.06$ • 80.72£
96.96€ • 101.06$ • 80.72£
Carte disponibilă
Livrare economică 16-30 decembrie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789354356698
ISBN-10: 9354356699
Pagini: 268
Dimensiuni: 135 x 216 x 25 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic India
Locul publicării:New Delhi, India
ISBN-10: 9354356699
Pagini: 268
Dimensiuni: 135 x 216 x 25 mm
Greutate: 0.45 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bloomsbury Academic India
Locul publicării:New Delhi, India
Caracteristici
Utilizes a broad range of sources that speak to historians, literary scholars, theatre historians, and ethnomusicologists.
Notă biografică
Kedar A. Kulkarni is a literary historian whose current work focuses on the 18th-20th centuries, on Marathi Literature within a global context. His articles and essays have appeared in the Economic and Political Weekly, Asian Theatre Journal, South Asian History and Culture, Scroll.in, and other venues.
Cuprins
Introduction: The Archives against Theory: Language, Literature and Genre Part I: Literature RemadeChapter 1: Romanticism in India and Gifts for the Coloniser Chapter 2: From Literary Commons to Literary Canons Part II: Colonial Literary CultureChapter 3: A Foundational Melodrama for India: Shakuntala and Surrogation Chapter 4: Incorporating 'Love': From Sanskrit Kavya to Marathi DramaChapter 5: Heterogeneous Worlds: The Farce against Drama Conclusion: Theory after the Archives?
Recenzii
Kedar Arun Kulkarni (FLAME University, India): World Literature and the Question of Genre in Colonial India: Poetry, Drama and Print Culture, 1790-1890 is an ambitious intervention in the debates withinpostcolonial and world literature studies around the connections between vernacularisation and colonialism. Its focus on 18th- and 19th- century Marathi itinerant poets and performers, in dialogue with other vernacular literatures in India as well as the Anglophone tradition, shines light on an under-examined historical period and helps enrich a field dominated by studies of the post-1947 Anglophone novel in South Asia.
Challenging us to reconsider the trajectories of both comparative literature and world literature through the modern literary history of Marathi, this book urges us to return to the polyglot audiences of colonial South Asia and consider anew questions of vernacularisation, performance, aesthetics and literary institutions beyond English. Insisting on how the disruption of colonisation was complexly transformative for local, multilingual literary cultures and helped to forge new notions of 'literature' itself, Kulkarni raises many questions about the connections of language and nation, and the literary histories of the colony and postcolony with which scholars will need to grapple.
In this erudite and lively book, Kedar Arun Kulkarni asks, what might world literature really look like from the perspective of literary practices in Indian languages, beyond the dominant emphases on English, postcolonial studies or the novel? His answer is not only a historically rich and theoretically astute study of 19th-centurytheatre and performance in Marathi literature from western India but also a provocative reconsideration of critical concepts such as genre, vernacular, multilingualism, orality and canonicity. Kulkarni passionately engages debates within the Anglophone academy and in the Marathi literary sphere, thus helping us reimagine the domains and possibilities of both Marathi literature as well as world literature.
Kedar Arun Kulkarni wants you to reconsider 'world literature' and the Indian literary field in this bold study of colonial-era Marathi theatre, poetry and performance. Kulkarni deftly disentangles 'literature' from reading, writing and even printing, while also decentring the Orientalist classics translated from Sanskrit, the dominance of Hindi as representative of the 'vernacular' or the modern Indian English novel as paradigm of comparison common in the global literary sphere. In the process, Kulkarni provides a vision of how to conceptualise genre within a literary ecology that linked Marathi to global flows of critical thought in the 19th century in a far more capacious way than is understood by scholars today. In the process, Kulkarni gives us his vision of how literary studies might be transformed by attention to more heterogeneous worlds of language and medium.
Kedar Arun Kulkarni's study is quite extraordinary. He reflects on and redefines the concept of literature in colonial India in order to showcase literary works in the Marathi language. In doing so, his study chartstransformations in performance and poetic genres with the advent of print culture in colonial India. This book offers completely new insights into literature, theatre and performance under colonialism.
Challenging us to reconsider the trajectories of both comparative literature and world literature through the modern literary history of Marathi, this book urges us to return to the polyglot audiences of colonial South Asia and consider anew questions of vernacularisation, performance, aesthetics and literary institutions beyond English. Insisting on how the disruption of colonisation was complexly transformative for local, multilingual literary cultures and helped to forge new notions of 'literature' itself, Kulkarni raises many questions about the connections of language and nation, and the literary histories of the colony and postcolony with which scholars will need to grapple.
In this erudite and lively book, Kedar Arun Kulkarni asks, what might world literature really look like from the perspective of literary practices in Indian languages, beyond the dominant emphases on English, postcolonial studies or the novel? His answer is not only a historically rich and theoretically astute study of 19th-centurytheatre and performance in Marathi literature from western India but also a provocative reconsideration of critical concepts such as genre, vernacular, multilingualism, orality and canonicity. Kulkarni passionately engages debates within the Anglophone academy and in the Marathi literary sphere, thus helping us reimagine the domains and possibilities of both Marathi literature as well as world literature.
Kedar Arun Kulkarni wants you to reconsider 'world literature' and the Indian literary field in this bold study of colonial-era Marathi theatre, poetry and performance. Kulkarni deftly disentangles 'literature' from reading, writing and even printing, while also decentring the Orientalist classics translated from Sanskrit, the dominance of Hindi as representative of the 'vernacular' or the modern Indian English novel as paradigm of comparison common in the global literary sphere. In the process, Kulkarni provides a vision of how to conceptualise genre within a literary ecology that linked Marathi to global flows of critical thought in the 19th century in a far more capacious way than is understood by scholars today. In the process, Kulkarni gives us his vision of how literary studies might be transformed by attention to more heterogeneous worlds of language and medium.
Kedar Arun Kulkarni's study is quite extraordinary. He reflects on and redefines the concept of literature in colonial India in order to showcase literary works in the Marathi language. In doing so, his study chartstransformations in performance and poetic genres with the advent of print culture in colonial India. This book offers completely new insights into literature, theatre and performance under colonialism.