Cantitate/Preț
Produs

Writing Displacement: Home and Identity in Contemporary Post-Colonial English Fiction

Autor Akram Al Deek
en Limba Engleză Paperback – 12 sep 2017
Uses the Palestinian exilic displacements as a tool and compass to find intersecting points of reference with the Caribbean, Indian, African, Chinese, and Pakistani dispersions, Writing Displacement studies the metamorphosis of the politics of home and identity amongst different migrant nationals from the end of WWII into the new millennium.
Citește tot Restrânge

Preț: 22518 lei

Nou

Puncte Express: 338

Preț estimativ în valută:
4309 4476$ 3580£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 03-17 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781349953196
ISBN-10: 1349953199
Pagini: 204
Ilustrații: IX, 204 p.
Dimensiuni: 140 x 216 x 22 mm
Greutate: 0.25 kg
Ediția:1st ed. 2016
Editura: Palgrave Macmillan US
Colecția Palgrave Macmillan
Locul publicării:New York, United States

Cuprins

1. Writing Displacement.- 2. Displacing Cultural Identity.- 3. The Windrush Generation: Remapping England and Its Literature.- 4. Masala Fish: Cultural Synthesis and Literary Adventuring.- 5. Promoting Cultural Diversity/Multiculturalism Post 9/11: A Conclusion.

Notă biografică

Akram Al Deek is an Assistant Professor at the American University of Madaba, Jordan. Al Deek is a Palestinian writer and lecturer in post-colonial studies, world literatures, and cultural and literary theory. Subsequent to his family's exile from Palestine, he was born in Jordan (German by nationality) and spent his entire twenties working and studying in England. Al Deek is currently working on his semi-autobiographical memoir, The Eucalyptus Tree: Episodes of Dispersals.

Textul de pe ultima copertă

This book studies the metamorphosis of the politics of home and identity amongst migrant nationals after WWII, using the Palestinian exilic displacements as a tool to find intersecting points of reference with the Caribbean, Indian, African, Chinese, and Pakistani dispersions. From Sam Selvon to Salman Rushdie and Edward Said to Homi Bhabha, the author here reroutes filiation to affiliation. The text troubles the ideas of citizenship and national belonging; it celebrates the freedom to be 'out of place' which opens doors for and promotes rediscovery of materials that have been repressed or pushed aside in cultural translation, without falling into mental ghettoisation.

Caracteristici

Uses the Palestinian exilic displacements as a tool and compass to find intersecting points of reference with the Caribbean, Indian, African, Chinese, and Pakistani dispersions Studies the metamorphosis of the politics of home and identity amongst different migrant nationals from the end of WWII into the new millennium Celebrates the freedom to be 'out of place' which opens doors for and promotes rediscovery of materials that have been repressed or pushed aside in cultural translation