Yiddish as a Mixed Language: Yiddish-Slavic Language Contact and Its Linguistic Outcome: Brill Studies in Language Contact and the Dynamics of Language, cartea 3
Autor Ewa Geller, Michał Gajek, Agata Reibachen Limba Engleză Hardback – 16 noi 2022
With a contribution of Anna Pilarski, University of Szczecin.
Preț: 603.20 lei
Preț vechi: 735.61 lei
-18% Nou
Puncte Express: 905
Preț estimativ în valută:
115.46€ • 121.06$ • 95.40£
115.46€ • 121.06$ • 95.40£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004423978
ISBN-10: 9004423974
Pagini: 300
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Brill Studies in Language Contact and the Dynamics of Language
ISBN-10: 9004423974
Pagini: 300
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Brill Studies in Language Contact and the Dynamics of Language
Notă biografică
Ewa Geller is full professor of Linguistics at the Department of German Studies at the University of Warsaw. Her research focuses on the origins and structure of Eastern Yiddish. She is the author of Warschauer Jiddisch and other significant works in the field.
Michał Gajek obtained his Ph.D. in Linguistics at the University of Warsaw, defending a dissertation entitled Mechanisms of the Integration of Yiddish Loanwords in Polish from the Point of View of Contact Linguistics. His primary fields of work are language contact, diachronic linguistics, digital lexicography.
Agata Reibach obtained her Ph.D. in Linguistics at the University of Warsaw, defending a dissertation entitled Der jidišer šnajder: Jewish-Polish Linguistic Contact on Example of ‘Tailoring’ Semantic Field in Yiddish. Her research interests focus on Yiddish lexicology, semantics and sociolects from a contact-linguistic perspective. She is a translator and teacher of Yiddish.
Michał Gajek obtained his Ph.D. in Linguistics at the University of Warsaw, defending a dissertation entitled Mechanisms of the Integration of Yiddish Loanwords in Polish from the Point of View of Contact Linguistics. His primary fields of work are language contact, diachronic linguistics, digital lexicography.
Agata Reibach obtained her Ph.D. in Linguistics at the University of Warsaw, defending a dissertation entitled Der jidišer šnajder: Jewish-Polish Linguistic Contact on Example of ‘Tailoring’ Semantic Field in Yiddish. Her research interests focus on Yiddish lexicology, semantics and sociolects from a contact-linguistic perspective. She is a translator and teacher of Yiddish.
Cuprins
Preface
List of Illustrations and Tables
Abbreviations
1 Max Weinreich and Slavic Component of Yiddish
Michał Gajek
1Introduction
2Max Weinreich on Slavic-Yiddish Language Contact—Attempts at Revision
3Slavic Elements in Subsystems of Yiddish
4Discussion and Conclusions
2 Yiddish in the Framework of the Mixed Language Debate
Ewa Geller and Michał Gajek
1Introduction
2Defining Terminology
3Yiddish-Slavic Language Contact
4Language Shift in Inception of Eastern Yiddish
5Borrowing in Development of Eastern Yiddish
6Yiddish as Mixed Language
7Conclusions
3 Role of Slavic Matter Borrowings in New Pattern Grammaticalization
Ewa Geller
1Introduction
2Theoretical Framework
3Method
4Analysis and Its Results
5Conclusions
4 De-Construction of German-Type Compounds
Agata Reibach
1Introduction
2Methods
3Compound Types in Yiddish
4Compounds in Yiddish Component Languages
5Results
6Conclusions
5 Core Vocabulary Borrowability Restrictions: Case of Semantic Field ‘Body’
Agata Reibach
1Introduction
2Methods
3Results
4Discussion and Desiderata
Appendix
6 Convergence of Syntactic Structures of Yiddish and Polish Direct Interrogative Sentences: Remarks on Parametric Structure of CP and wh-Movement
Anna Pilarski
1Introduction
2Methods
3Analysis
4Results
5Conclusions
7 Yiddish as Donor Language for Polish
Michał Gajek
1Introduction
2Methodological Issues
3Yiddish Loanwords in Polish—Integration and Assimilation
4Yiddishisms in Polish Vocabulary as Example of Low-Variety Influence
5Conclusions and Desiderata
References
Index
List of Illustrations and Tables
Abbreviations
1 Max Weinreich and Slavic Component of Yiddish
Michał Gajek
1Introduction
2Max Weinreich on Slavic-Yiddish Language Contact—Attempts at Revision
3Slavic Elements in Subsystems of Yiddish
4Discussion and Conclusions
2 Yiddish in the Framework of the Mixed Language Debate
Ewa Geller and Michał Gajek
1Introduction
2Defining Terminology
3Yiddish-Slavic Language Contact
4Language Shift in Inception of Eastern Yiddish
5Borrowing in Development of Eastern Yiddish
6Yiddish as Mixed Language
7Conclusions
3 Role of Slavic Matter Borrowings in New Pattern Grammaticalization
Ewa Geller
1Introduction
2Theoretical Framework
3Method
4Analysis and Its Results
5Conclusions
4 De-Construction of German-Type Compounds
Agata Reibach
1Introduction
2Methods
3Compound Types in Yiddish
4Compounds in Yiddish Component Languages
5Results
6Conclusions
5 Core Vocabulary Borrowability Restrictions: Case of Semantic Field ‘Body’
Agata Reibach
1Introduction
2Methods
3Results
4Discussion and Desiderata
Appendix
6 Convergence of Syntactic Structures of Yiddish and Polish Direct Interrogative Sentences: Remarks on Parametric Structure of CP and wh-Movement
Anna Pilarski
1Introduction
2Methods
3Analysis
4Results
5Conclusions
7 Yiddish as Donor Language for Polish
Michał Gajek
1Introduction
2Methodological Issues
3Yiddish Loanwords in Polish—Integration and Assimilation
4Yiddishisms in Polish Vocabulary as Example of Low-Variety Influence
5Conclusions and Desiderata
References
Index