Zeami's Talks on Sarugaku: An annotated translation of Sarugaku dangi with an introduction on Zeami Motokiyo: Japonica Neerlandica, cartea 2
Autor Erika de Poorteren Limba Engleză Hardback – 31 dec 2001
Preț: 541.16 lei
Preț vechi: 659.96 lei
-18% Nou
Puncte Express: 812
Preț estimativ în valută:
103.56€ • 108.92$ • 86.53£
103.56€ • 108.92$ • 86.53£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789074822473
ISBN-10: 9074822479
Pagini: 304
Dimensiuni: 155 x 235 x 35 mm
Greutate: 0.75 kg
Editura: Brill
Colecția Brill | Hotei
Seria Japonica Neerlandica
ISBN-10: 9074822479
Pagini: 304
Dimensiuni: 155 x 235 x 35 mm
Greutate: 0.75 kg
Editura: Brill
Colecția Brill | Hotei
Seria Japonica Neerlandica
Notă biografică
Erika de Poorter is a retired Associate Professor of Japanese studies at Leiden University and
an authority on Nō theatre. She has published extensively on the subject.
an authority on Nō theatre. She has published extensively on the subject.
Descriere
This work is a translation by author Dr. Erika de Poorter of the important Sarugaku dangi (‘Talks on Sarugaku’), a collection of comments by the actor, playwright and critic Zeami (1363-1443) as recorded by his son Motoyoshi. Sarugaku is the original term for Nō, the classical Japanese theatre of which Zeami is the founding father. The Sarugaku dangi is generally considered as belonging to Zeami’s transmitted writings (densho), but more specifically it forms part of his treatises on Nō (Nōgakuron). In addition to two letters and a number of Nō plays, 21 of Zeami’s writings are known today. These writings were been secretly preserved by a few families, and are also called hidensho (‘secretly transmitted writings’) or hiden (‘secret traditions’). These secret texts were discovered and published from 1908, with the last of Zeami’s treatises coming to light in 1956. The Sarugaku dangi is a unique source for the history of early Nō. The present translation, preceded by an extensive introduction on Zeami and his work, is directed at theatre specialists with no knowledge of written Japanese, and is also intended as a reference work for Japanologists.