Cantitate/Preț
Produs

Zwischen Neutralität und Propaganda ¿ Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus: Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 33

Autor Hilke Effinghausen
de Limba Germană Paperback – 30 aug 2017
Neutralität stellt das oberste Gebot des Berufsethos jedes Übersetzers und Dolmetschers dar. Doch inwiefern ist diese Neutralität in Ausnahmesituationen, wie in Kriegen und unter diktatorischen Regimen, möglich? Dieser Frage geht Hilke Effinghausen mit Blick auf die Zeit des Nationalsozialismus in Deutschland nach ¿ eine Epoche, die den Berufsstand der Übersetzer und Dolmetscher besonders geprägt hat. Im Mittelpunkt stehen dabei die spanischen Sprachmittler der Wehrmacht, die anhand von Lehrmaterialien der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD) geschult und nicht zuletzt indoktriniert wurden. Die Autorin analysiert, in welchem Umfang die Sprachmittler in Vorbereitung auf ihren Einsatz der NS-Propaganda ausgesetzt waren, und stellt dies in den Kontext der historischen Beziehungen zwischen Deutschland, Spanien und den Ländern Lateinamerikas.
Citește tot Restrânge

Preț: 23456 lei

Nou

Puncte Express: 352

Preț estimativ în valută:
4490 4618$ 3725£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783732903948
ISBN-10: 373290394X
Pagini: 178
Dimensiuni: 148 x 210 x 10 mm
Greutate: 0.24 kg
Editura: Frank und Timme GmbH
Colecția Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 33
Seria Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 33


Notă biografică

Hilke Effinghausen hat am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim sowie an der Universidad de Concepción in Chile studiert. Seit 2017 arbeitet sie als Übersetzerin in einem Gesundheitsunternehmen in Irland.