A Cultural History of Translation in Early Modern Japan
Autor Rebekah Clementsen Limba Engleză Paperback – feb 2017
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 279.29 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – feb 2017 | 279.29 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 679.34 lei 6-8 săpt. | |
Cambridge University Press – 4 mar 2015 | 679.34 lei 6-8 săpt. |
Preț: 279.29 lei
Nou
Puncte Express: 419
Preț estimativ în valută:
53.46€ • 56.05$ • 44.17£
53.46€ • 56.05$ • 44.17£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9781107439160
ISBN-10: 1107439167
Pagini: 288
Ilustrații: 10 b/w illus. 9 tables
Dimensiuni: 150 x 230 x 14 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 1107439167
Pagini: 288
Ilustrații: 10 b/w illus. 9 tables
Dimensiuni: 150 x 230 x 14 mm
Greutate: 0.39 kg
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Acknowledgements; List of names with Sinitic characters; A note on dates, transliteration, and names; Introduction; 1. Language and society in Tokugawa Japan; 2. Classical Japanese texts; 3. 'Chinese' texts; 4. Translation of Western languages; 5. Late Tokugawa 'crisis translation'; Conclusion; Bibliography; Index.
Recenzii
'Clements' book is a thorough and extensively annotated look at the kinds of early modern texts that were translated, who translated them, and the various and fascinating forms that those translations took … one of the strengths of this book is the depth of scholarship evident throughout and the ease with which she navigates discussions of such varied fields as translation theory, Confucian studies, and classical Japanese poetry. The book provides new insights into Dutch studies, vernacular translation, and the importance of Chinese texts and translations, as well as a new perspective on early modern Japanese cultural production reflected in a wide range of translation practices, making it a welcome addition to scholarship on the period.' Journal of Jesuit Studies
'The early modern period in Japan was an age of translation, and now we finally have a monograph that presents the critical impact that translations had in the cultural life of that time … Thanks to Rebekah Clements's study, future scholars will be able to engage with the various semiotic negotiations of Tokugawa translation practices on the solid foundation she has built.' Federico Marcon, Monumenta Nipponica
'This publication is uncontestably a milestone … for early modern Japan specialists. This much-needed and wide overview of translation activities results in a comprehensive examination of fields that are usually discussed separately and that cater to a Japanese reading public for various purposes. It places important elements of early modern life in Japan in a new light.' Margarita Winkel, H-Japan
'A Cultural History of Translation in Early Modern Japan is a most welcome addition to the study of Japanese history and translation.' Akiko Uchiyama, Translation Studies
'The early modern period in Japan was an age of translation, and now we finally have a monograph that presents the critical impact that translations had in the cultural life of that time … Thanks to Rebekah Clements's study, future scholars will be able to engage with the various semiotic negotiations of Tokugawa translation practices on the solid foundation she has built.' Federico Marcon, Monumenta Nipponica
'This publication is uncontestably a milestone … for early modern Japan specialists. This much-needed and wide overview of translation activities results in a comprehensive examination of fields that are usually discussed separately and that cater to a Japanese reading public for various purposes. It places important elements of early modern life in Japan in a new light.' Margarita Winkel, H-Japan
'A Cultural History of Translation in Early Modern Japan is a most welcome addition to the study of Japanese history and translation.' Akiko Uchiyama, Translation Studies
Notă biografică
Descriere
This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600–1868.