Canzoniere: Reclam Universal-Bibliothek, cartea 18378
Autor Francesco Petrarca Editat de Peter Brockmeierde Limba Germană Paperback – feb 2006
Sie kann. Denn Petrarca ist nicht nur der unglücklich Liebende par excellence, sondern er hat auch die Widersprüchlichkeit der Liebe wie kein anderer in Worte gefaßt: Freiheitsbedürfnis und Bindung, Leid und Lust am Leiden. Und der »poeta laureatus«, der lorbeerentflammte Dichter, umwirbt noch eine andere Geliebte, die Dichtung selbst. Petrarcas Verse, die der Liebeslyrik eine ganz neue Sprache geschenkt haben, sind auch höchst mo derne Gedichte über das Wesen der Poesie.
Was wäre ein Sonett, was wäre eine Kanzone ohne Reim? Indem der Übersetzer Karlheinz Stierle sich in dieser Auswahl der Ordnung des Reims, wenn auch nicht sklavisch, fügt, wird er in einen spannungsreichen Dialog zwischen den Möglichkeiten seiner eigenen Sprache und dem Original gezogen. Durch die Zweisprachigkeit dieser Ausgabe hat der Leser die Möglichkeit, diesen Dialog nachzuvollziehen.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (4) | 70.09 lei 17-23 zile | +6.28 lei 5-11 zile |
Reclam Philipp Jun. – feb 2006 | 70.09 lei 17-23 zile | +6.28 lei 5-11 zile |
CreateSpace Independent Publishing Platform – | 85.62 lei 3-5 săpt. | |
Insel Verlag GmbH – 6 dec 2021 | 123.86 lei 17-23 zile | +11.11 lei 5-11 zile |
Hofenberg – 7 aug 2016 | 130.34 lei 3-5 săpt. | |
Hardback (2) | 122.44 lei 17-23 zile | +10.97 lei 5-11 zile |
Dieterich'sche – 2001 | 122.44 lei 17-23 zile | +10.97 lei 5-11 zile |
Henricus - Edition Deutsche Klassik GmbH, Berlin – 8 aug 2016 | 273.25 lei 3-5 săpt. |
Din seria Reclam Universal-Bibliothek
- 50% Preț: 23.24 lei
- 50% Preț: 15.35 lei
- Preț: 40.89 lei
- Preț: 42.93 lei
- Preț: 32.03 lei
- Preț: 39.07 lei
- Preț: 40.60 lei
- Preț: 46.08 lei
- Preț: 153.51 lei
- Preț: 39.74 lei
- Preț: 35.72 lei
- Preț: 47.24 lei
- Preț: 25.77 lei
- Preț: 45.53 lei
- Preț: 39.49 lei
- Preț: 41.11 lei
- Preț: 40.60 lei
- Preț: 44.48 lei
- Preț: 44.42 lei
- Preț: 42.72 lei
- Preț: 44.08 lei
- Preț: 38.16 lei
- Preț: 36.53 lei
- Preț: 41.72 lei
- Preț: 65.76 lei
- Preț: 41.59 lei
- Preț: 35.66 lei
- Preț: 39.81 lei
- Preț: 27.91 lei
- Preț: 32.55 lei
- Preț: 40.12 lei
- Preț: 42.86 lei
- Preț: 36.87 lei
- Preț: 49.34 lei
- Preț: 45.95 lei
- Preț: 30.21 lei
- Preț: 43.93 lei
- Preț: 37.85 lei
- Preț: 45.38 lei
- Preț: 42.23 lei
- Preț: 39.07 lei
- Preț: 56.73 lei
- Preț: 21.72 lei
- Preț: 31.14 lei
- Preț: 39.13 lei
- Preț: 43.10 lei
- Preț: 36.75 lei
- Preț: 60.04 lei
- Preț: 44.89 lei
- Preț: 42.02 lei
Preț: 70.09 lei
Nou
Puncte Express: 105
Preț estimativ în valută:
13.41€ • 13.93$ • 11.14£
13.41€ • 13.93$ • 11.14£
Carte disponibilă
Livrare economică 09-15 ianuarie 25
Livrare express 28 decembrie 24 - 03 ianuarie 25 pentru 16.27 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783150183786
ISBN-10: 3150183782
Pagini: 384
Dimensiuni: 99 x 149 x 19 mm
Greutate: 0.17 kg
Editura: Reclam Philipp Jun.
Seria Reclam Universal-Bibliothek
ISBN-10: 3150183782
Pagini: 384
Dimensiuni: 99 x 149 x 19 mm
Greutate: 0.17 kg
Editura: Reclam Philipp Jun.
Seria Reclam Universal-Bibliothek
Cuprins
Vorwort Canzoniere · 50 ausgewählte Gedichte 1 Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono - Ihr, die ihr in verstreuten Gedichten den Klang 2 Per fare una leggiadra sua vendetta - Um anmutig Vergeltung zu üben 3 Era il giorno ch'al sol si scoloraro - Es war der Tag, an dem der Sonne Strahlen 4 Que' ch'infinita providentia et arte - ER, der unendliche Vorsehung und Kunst 5 Quando io movo i sospiri a chiamar voi - Wenn ich Euch mit meinen Seufzern und dem Namen 6 Sì travïato è 'l folle mi' desio - So weit vom Wege irrt mein törichtes Begehren 8 A pie' de' colli ove la bella vesta - Am Fuße der Hügel, wo zum ersten Mal 9 Quando 'l pianeta che distingue l'ore - Wenn der Planet, der die Stunden scheidet 12 Se la mia vita da l'aspro tormento - Wenn mein Leben der bitteren Qual 18 Quand'io son tutto vòlto in quella parte - Wenn ich mich ganz dorthin gewendet habe 21 Mille fïate, o dolce mia guerrera - Tausendmal, o meine süße Feindin 22 A qualunque animale alberga in terra - Für ein jedes Wesen, das auf Erden wohnt 23 Nel dolce tempo de la prima etade - Wie in der süßen Zeit meiner Jugend 29 Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi - Grüne, rote, dunkle oder violette Gewänder 35 Solo et pensoso i più deserti campi - Allein und in Gedanken durchmesse ich die ödesten Gegenden 50 Ne la stagion che 'l ciel rapido inchina - Zu der Stunde, da der Himmel sich rasch 60 L'arbor gentil che forte amai molt'anni - Der edle Baum, den ich viele Jahre innig liebte 61 Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, et l'anno - Gesegnet sei der Tag und der Monat und das Jahr 71 Perché la vita è breve - Weil das Leben kurz ist 74 Io son già stanco di pensar sì come - Ich bin schon müde zu bedenken, wie 105 Mai non vo' più cantar com'io soleva - Niemals will ich mehr dichten, wie ich es gewohnt war 106 Nova angeletta sovra l'ale accorta - Gewandt auf seinen Flügeln kam ein neues Engelchen 109 Lasso, quante fïate Amor m'assale - Ach, jedes Mal, wenn Amor mich anfällt 116 Pien di quella ineffabile dolcezza - Erfüllt von jenem unsagbaren Liebreiz 126 Chiare, fresche et dolci acque - Helle, frische und süße Wasser 128 Italia mia, benché 'l parlar sia indarno - O mein Italien, obwohl Worte nutzlos 129 Di pensier in pensier, di monte in monte - Von Gedanken zu Gedanken, von Berg zu Berg 132 S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento? - Wenn es nicht Liebe ist, was ist es, das ich fühle? 133 Amor m'à posto come segno a strale - Amor hat mich bestimmt als Ziel für Pfeile 138 Fontana di dolore, albergo d'ira - Quelle des Leids, Herberge des Zorns 145 Ponmi ove 'l sole occide i fiori et l'erba - Versetze mich dorthin, wo die Sonne die Blumen und das Gras tötet 164 Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace - Nun da der Himmel und die Erde und der Wind schweigen 181 Amor fra l'erbe una leggiadra rete - Amor hat im Gras ein anmutiges Netz 185 Questa fenice de l'aurata piuma - Dieser Phoenix mit dem goldenen Gefieder 189 Passa la nave mia colma d'oblio - Es fährt mein Schiff dahin, beladen mit Vergessen 199 O bella man, che mi destringi 'l core - O schöne Hand, die mein Herz ergriffen hat 200 Non pur quell'una bella ignuda mano - Nicht nur jene eine schöne entblößte Hand 205 Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci - Süßer Zorn, süße Verachtung, süßer Friede 211 Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge - Lust spornt mich an, Amor führt und lenkt mich 227 Aura che quelle chiome bionde et crespe - Lufthauch, der du jene blonden und gekräuselten Haare 248 Chi vuol veder quantunque pò Natura - Wer sehen will, was Natur und der Himmel 270 Amor, se vuo' ch'i' torni al giogo anticho - Amor, wenn du willst, dass ich unter das alte Joch zurückkehre 279 Se lamentar augelli, o verdi fronde - Wenn die Klage der Vögel oder des grünen Laubs 281 Quante fïate, al mio dolce ricetto - Wie viele Male netze ich in meiner lieblichen Zuflucht 282 Alma felice che sovente torni - Glückliche Seele, die du oft zurückkehrst 294 Soleasi nel mio cor star bella et viva - Immer war sie in meinem Herzen schön und lebendig zugegen 298 Quand'io mi volgo indietro a mirar gli anni - Wenn ich mich umwende, um die Jahre zu betrachten 323 Standomi un giorno solo a la fenestra - Eines Tages stand ich allein am Fenster 325 Tacer non posso, et temo non adopre - Schweigen kann ich nicht, und ich fürchte 348 Da' più belli occhi, et dal più chiaro viso - Aus den schönsten Augen und dem hellsten Antlitz Anhang Abkürzungen und Siglen Kommentare Bibliographie Nachwort Verzeichnis der italienischen Gedichtanfänge
Notă biografică
Karlheinz Stierle, geb. 1936, ist emeritierter Professor für Romanische Literaturen und Allgemeine Literaturwissenschaft an der Universität Konstanz sowie Honorarprofessor an der Universität des Saarlands. Neben Arbeiten zur Paris-Darstellung verfasste er unter anderem Monographien zu Dante, Petrarca und Montaigne.