Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging Perspectives
Editat de Roberto Valdeonen Limba Engleză Paperback – 4 mar 2020
The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan.
The chapters in this book were originally published in various issues of Perspectives: Studies in Translatology.
Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
---|---|---|
Paperback (1) | 248.63 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 4 mar 2020 | 248.63 lei 6-8 săpt. | |
Hardback (1) | 682.49 lei 6-8 săpt. | |
Taylor & Francis – 15 mai 2017 | 682.49 lei 6-8 săpt. |
Preț: 248.63 lei
Preț vechi: 297.74 lei
-16% Nou
Puncte Express: 373
Preț estimativ în valută:
47.58€ • 49.90$ • 39.67£
47.58€ • 49.90$ • 39.67£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 08-22 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780367218553
ISBN-10: 0367218550
Pagini: 358
Dimensiuni: 174 x 246 x 19 mm
Greutate: 0.59 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
ISBN-10: 0367218550
Pagini: 358
Dimensiuni: 174 x 246 x 19 mm
Greutate: 0.59 kg
Ediția:1
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Locul publicării:Oxford, United Kingdom
Public țintă
Postgraduate, Professional, and UndergraduateCuprins
Introduction: Recent Trends in Chinese Translation Studies Part I: Theoretical and conceptual issues 1. A survey of the ‘new’ discipline of adaptation studies: between translation and interculturalism 2. Family resemblance in translation: a legacy revisited 3. Performing multimodality: literary translation, intersemioticity and technology 4. From norm-breaking to norm-making: a sociological study of the genesis of a new norm 5. The transformation of the translatorial identity and the shift of translation style: a comparison of the three versions of the she king translated by James Legge 6. Translation as adaptation and selection: a feminist case Part II: Translation and the media 7. Stance and mediation in transediting news headlines as paratexts 8. Translating Kung Fu Panda’s kung fu-related elements: cultural representation in dubbing and subtitling 9. Reframing humor in TV news translation 10. Investigating institutional practice in news translation: An empirical study of a Chinese agency translating discourse on China Part III: Bibliographies and bibliometrics 11. Bibliography-based quantitative translation history 12. Mapping interpreting studies: The state of the field based on a database of nine major translation and interpreting journals (2000-2010) 13. The past, present and future of Chinese MA theses in Interpreting Studies: A scientometric survey 14. International visibility of mainland China Translation Studies community: A scientometric study Part IV: Interpreting 15. An empirical study of pauses in Chinese-English simultaneous interpreting 16. Explicitation patterns in English-Chinese consecutive interpreting: differences between professional and trainee interpreters 17. Sign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectives 18. Problems and strategies in public service interpreting as perceived by a sample of Chinese-Catalan/Spanish interpreters
Descriere
Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. The broad range of the topics discussed in