Cantitate/Preț
Produs

Christopher Smart's English Lyrics: Translation in the Eighteenth Century: British Literature in Context in the Long Eighteenth Century

Autor Rosalind Powell
en Limba Engleză Hardback – 28 oct 2014
In the first full-length study of Christopher Smart’s translations and the place and function of translation in Smart’s poetry, Rosalind Powell proposes a new approach to understanding the relationship between Smart’s poetics and his practice. Drawing on translation theory from the early modern period to the present day, this book addresses Smart's translations of Horace, Phaedrus and the Psalms alongside the better-known religious works such as Jubilate Agno and A Song to David. Five recurrent threads run throughout Powell’s study: the effect of translation on the identity of a narrative voice in a rewritten text; the techniques that are used to present translated texts to a new literary, cultural and linguistic readership; performance and reading contexts; the translation of great works as an attempt to achieve literary permanence; and, finally, the authorial influence of Smart himself in terms of the overt religiosity and nationalism that he champions in his writing. In exploring Smart’s major translation projects and revisiting his original poems, Powell offers insights into classical reception and translation theory; attitudes towards censorship; expressions of nationalism in the period; developments in liturgy and hymnody; and the composition of children’s books and school texts in the early modern era. Her detailed analysis of Smart’s translating poetics places them within a new, contemporary context and locality to uncover the poet's works as a coherent project of Englishing.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 37767 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 12 dec 2019 37767 lei  6-8 săpt.
Hardback (1) 103719 lei  6-8 săpt.
  Taylor & Francis – 28 oct 2014 103719 lei  6-8 săpt.

Din seria British Literature in Context in the Long Eighteenth Century

Preț: 103719 lei

Preț vechi: 126486 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1556

Preț estimativ în valută:
19852 20826$ 16468£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 29 ianuarie-12 februarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781472435071
ISBN-10: 1472435079
Pagini: 220
Dimensiuni: 156 x 234 x 14 mm
Greutate: 0.57 kg
Ediția:Revised
Editura: Taylor & Francis
Colecția Routledge
Seria British Literature in Context in the Long Eighteenth Century

Locul publicării:Oxford, United Kingdom

Cuprins

Introduction
1 Translating Original Verse
2 A Translation of the Psalms: Replacing David
3 Fracturing Phaedrus: Smart's Translated and Original Fables
4 Smart's Horace: Creating Curious Felicity in English Verse
Conclusion: Smart's Lyric Immortality

Notă biografică

Rosalind Powell is Lecturer in English Literature at the University of Bristol, UK. She received her doctorate from the University of St Andrews in 2012.

Descriere

In her study of Christopher Smart’s translating practice, Powell proposes a new approach to understanding the relationship between Smart’s poetics and his practice. Addressing Smart's versions of Horace, Phaedrus and the Psalms alongside popular works such as Jubilate Agno, this study offers broad insights into classical reception and translation theory; expressions of nationalism; developments in liturgy and hymnody; and the composition of juvenile texts in the early modern era.