Ciuti-Forum 2006: Sprachen in Einer Sich Aendernden Welt. Les Langues Dans Un Monde Qui Change
Editat de Martin Forstner, Hannelore Lee-Jahnkede Limba Germană Paperback – 6 oct 2008
In diesem Kontext haben sich die Redner des CIUTI FORUMS 2006 an einen noch jungen Wissenschaftsbereich gewagt, der sich mit Fragen der wirtschaftlichen Attraktivitat von Sprachen befasst. Eine der Hauptursachen fur die Attraktivitat einer Sprache ist die Beteiligung ihrer Sprecher am Welthandel. Denn je hoher eine solche Beteiligung der Bevolkerung eines Staates ist, umso hoher ist die wirtschaftliche Starke einer Sprache, umso hoher ist dann auch der Bedarf an Translationsleistungen, an Ubersetzern und an Ausbildungseinrichtungen fur diese.
La mondialisation necessite plus que jamais une communication multilingue, mais les contraintes economiques ont suscite l'usage universel d'une "lingua franca." Cet etat de fait se trouve en opposition avec le multilinguisme egalitaire prone depuis un certain temps par les institutions europeennes. Celui-ci, s'appuyant sur les droits humains linguistiques, donne a chacun le droit de s'exprimer dans sa propre langue, en tout temps et partout. Face a cette contradiction, les traducteurs peuvent contribuer a une communication efficace et a une sauvegarde de la multiplicite des langues pour autant qu'ils possedent une formation adequate.
Dans ce contexte, les intervenants au Forum de la CIUTI 2006 se sont notamment interesses a une branche scientifique encore recente qui traite de questions portant sur l'attractivite economique des langues et qui considere qu'une des causes principales pour l'attractivite d'une langue est la participation de ses locuteurs dans le commerce mondial. Plus cette participation est importante, plus la demande en traductions est grande - ce qui engendre, a son tour, une demande accrue de traducteurs et, donc, d'universites qui forment ces traducteurs."
Preț: 615.97 lei
Preț vechi: 799.96 lei
-23% Nou
Puncte Express: 924
Preț estimativ în valută:
117.87€ • 122.82$ • 97.59£
117.87€ • 122.82$ • 97.59£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 03-17 aprilie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783039113064
ISBN-10: 3039113062
Pagini: 260
Ilustrații: 4 Tabellen und Grafiken
Dimensiuni: 146 x 211 x 17 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:Nouă
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
ISBN-10: 3039113062
Pagini: 260
Ilustrații: 4 Tabellen und Grafiken
Dimensiuni: 146 x 211 x 17 mm
Greutate: 0.33 kg
Ediția:Nouă
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Notă biografică
Die Herausgeber: Martin Forstner ist Professor am Institut für interkulturelle Kommunikation des Fachbereichs angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz, Deutschland. Von 1996-2006 Präsident der CIUTI. Seit 2006 Generalsekretär der CIUTI. Hannelore Lee-Jahnke ist Professorin an der Universität Genf, Ecole de Traduction et d'Interprétation, Vorsitzende des Ausschusses für Ausbildung und Qualifizierung der Fédération Internationale des Traducteurs (FIT). Seit 2006 Präsidentin der CIUTI. Les responsables de la publication : Martin Forstner est professeur ordinaire à l'Université de Mayence, Allemagne, à l'Institut für interkulturelle Kommunikation du Fachbereich Angewandte Sprach-und Kulturwissenschaft. Président de la CIUTI de 1996-2006; depuis 2006, Secrétaire Général de la CIUTI. Hannelore Lee-Jahnke est professeur à l'Université de Genève, Ecole de Traduction et d'Interprétation, Présidente du Comité de Formation et Qualification de la Fédération Internationale des Traducteurs et, depuis 2006, présidente de la CIUTI.