Cantitate/Preț
Produs

Conflict, Hegemony and Ideology in the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures: Brill's Series in Jewish Studies, cartea 73

Autor Mahmoud Kayyal
en Limba Engleză Hardback – 24 mai 2022
Can translations fuel intractable conflicts or contribute to calming them? To what extent do translators belonging to conflicting cultures find themselves committed to their ethnic identity and its narratives? How do translators on the seam line between the two cultures behave? Does colonial supremacy encourage translators to strengthen cultural and linguistic hegemony or rather undermine it? Mahmoud Kayyal tries to answer these questions and others in this book by examining mutual translations in the shadow of the Arab-Israeli conflict and the hegemony relations between Israel and the Palestinians.
Citește tot Restrânge

Din seria Brill's Series in Jewish Studies

Preț: 73390 lei

Preț vechi: 89500 lei
-18% Nou

Puncte Express: 1101

Preț estimativ în valută:
14043 14831$ 11687£

Carte indisponibilă temporar

Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9789004517806
ISBN-10: 9004517804
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Brill's Series in Jewish Studies


Notă biografică

Mahmoud Kayyal, Ph.D. (2001), Tel-Aviv University, is Senior Lecturer of Arabic and Islamic Studies. He has published monographs and many articles on Arabic<>Hebrew intercultural relations, including Selected Issues in the Modern Intercultural Contacts between Arabic and Hebrew Cultures (Brill, 2016).

Cuprins

Preface
Transliteration Guide

Introduction
1Contemporary Translation Studies and Their Contribution to the Study of the Translation of Literary Works in Situations of Hegemony and Conflict
2The Historical Development of the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures and Its Ideological Trends
3Studying the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures Using an Integrated Approach

1 The Beginning of Zionist Hegemony over the Mutual Translation of Modern Arabic and Hebrew Literatures at the End of the 19th Century
1The Intellectual Renaissance among the Jews of the Arab World at the End of the 19th Century
2The Enlightenment and Zionist Discourses in the Translations of Abraham Mapu’s Novel Ahavat Tzion [Love of Zion] into Arabic
3The Orientalist and Intelligence Approaches to the Translations of Mahmud Taymur’s Stories into Hebrew

2 Hybrid Culture and the Divergence of Ideological Positions in the Translations of Iraqi Jewish Translators in Israel
1The Cultural and Literary Activity of Iraqi Jews in Israel
2The Establishment Patronage in the Translations by Iraqi Jews of Hebrew Literature into Arabic
3The Liberal Orientation in the Iraqi Jews’ Translations of Arabic Literature into Hebrew

3 Identity Crisis in the Shadow of Zionist Hegemony in the Translations of Palestinian Translators in Israel
1Palestinian Intellectuals and the Brunt of the Presence on the Seam Line
2Subalternity in the Translations by Palestinian Translators of Hebrew Literature into Arabic
3The Postcolonial Orientation in the Translations by Palestinian Translators of Palestinian Literature into Hebrew

4 Translation from the Literature of the Other during the Palestinian/Arab–Zionist/Israeli Conflict
1Issues Related to the Interest in and Translation of the Literature of the Other during Conflict Situations
2Translating the Literature of the Zionist/Israeli Other into Arabic in the Arab World
3Translating the Literature of the Palestinian Other into Hebrew in Israel

Conclusions

Appendix A: Lists of Translated Texts in the Selected Collections
Appendix B: A List of Books Containing Translations in Chronological Order from the End of the 19th Century to 2018
Bibliography
Index