Cantitate/Preț
Produs

Das Wintermärchen: Schlegel-Tieck-Übersetzung in Einzelbänden, Bd. 16

Autor William Shakespeare Traducere de Dorothea Tieck
de Limba Germană Paperback – 4 mai 2015
William Shakespeare: Das Wintermarchen (The Winter's Tale) Die tragikomische Romanze in funf Akten in Versen und Prosa entstand 1610/11 und wurde 1611 in London uraufgefuhrt. Der Erstdruck erfolgte 1623 in der sogenannten First Folio Ausgabe. Konig Leontes glaubt, seine Frau Hermione habe ihn mit Polixenes, dem Konig von Bohmen, betrogen. Leontes lasst daraufhin seine Tochter als vermeintlichen Bastard aussetzen und Hermione den Prozess wegen Hochverrats machen. Auch als das Orakel von Delphi ihm sagt, Hermione sei unschuldig, halt Leontes an seinem hasserfullten Wahn fest. Erst viel zu spat erkennt er seinen tragischen Irrtum. Die deutsche Erstauffuhrung erfolgte 1859 in Weimar. Die in dieser Ausgabe zugrunde gelegte Ubersetzung stammt von Dorothea Tieck und wurde erstmals 1832 bei Georg Andreas Reimer in Berlin gedruckt. Zur Schlegel-Tieck-Ubersetzung: August Wilhelm Schlegel begann 1796 eine Gesamtubersetzung der Werke William Shakespeares, musste das Vorhaben jedoch 1810 nach 14 Dramen abbrechen. 1825 setzte Ludwig Tieck das Projekt unter Mitarbeit seiner altesten Tochter Dorothea und Wolf Graf von Baudissins fort. 1833 schloss Dorothea Tieck mit der deutschen Fassung von Macbeth die bis heute als massgeblich geltende sogenannte Schlegel-Tieck-Ubersetzung ab. Ich empfehle dringend die sogenannte Schlegel-Tieck-Ubersetzung. Marcel Reich-Ranicki Erstmals ins Deutsche ubersetzt von Christoph Martin Wieland (1766). Die vorliegende Ubersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Ubersetzt von August Wilhelm Schlegel. Erganzt und erlautert von Ludwig Tieck, Bd. 8, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Vollstandige Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Samtliche Werke in vier Banden. Band 2, Herausgegeben von Anselm Schlosser. Berlin: Aufbau, 1975. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgefuhrt. Umschla"
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (2) 8322 lei  17-23 zile +747 lei  5-11 zile
  dtv Verlagsgesellschaft – 30 sep 2006 8322 lei  17-23 zile +747 lei  5-11 zile
  Hofenberg – 4 mai 2015 9283 lei  22-36 zile

Preț: 9283 lei

Nou

Puncte Express: 139

Preț estimativ în valută:
1777 1852$ 1479£

Carte disponibilă

Livrare economică 16-30 decembrie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783843049399
ISBN-10: 3843049394
Pagini: 112
Dimensiuni: 155 x 220 x 9 mm
Greutate: 0.16 kg
Editura: Hofenberg
Colecția Schlegel-Tieck-Übersetzung in Einzelbänden, Bd. 16
Seria Schlegel-Tieck-Übersetzung in Einzelbänden, Bd. 16


Notă biografică

»William Shakespeare, getauft 23.4.1564 in Stratford-upon-Avon, gest. 23.4.1616 ebenda. Dramatiker Lyriker. Erziehung an der Lateinschule Stratford, seit Ende der 80er Jahre Schauspieler, um 1585 Übersiedlung nach London, wo er als Regisseur, Dramaturg und Bühnenschriftsteller blieb. 1592 erste Erwähnung als erfolgreicher Dramatiker und Schauspieler, Anschluss an Lord Chamberlain¿s Company, von 1597 an Mitinhaber des Globe-Theaters. Um 1610 Rückkehr nach Stratford als angesehener, begüterter Mann. Die erste maßgebliche Gesamtausgabe von Shakespeares Werken ist die Folio-Ausgabe von 1623.« Zitiert aus dem Theaterlexikon