Der Literarische Text Und I-Faktoren in Der Uebersetzung: Anhand Ausgewaehlter Werke Zbigniew Herberts Im Deutschen Und Englischen. Eine Kontrastive T: Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur, cartea 14
Autor Piotr Robert Sulikowskide Limba Germană Hardback – 21 feb 2016
Preț: 432.36 lei
Preț vechi: 561.50 lei
-23% Nou
Puncte Express: 649
Preț estimativ în valută:
82.74€ • 87.02$ • 69.13£
82.74€ • 87.02$ • 69.13£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 09-23 ianuarie 25
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783631662274
ISBN-10: 3631662270
Pagini: 355
Dimensiuni: 154 x 216 x 27 mm
Greutate: 0.62 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seriile Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur, Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und Uebersetzungskul
ISBN-10: 3631662270
Pagini: 355
Dimensiuni: 154 x 216 x 27 mm
Greutate: 0.62 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seriile Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur, Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und Uebersetzungskul
Notă biografică
Piotr Robert Sulikowski ist Professor der Germanistik an der Universität Szczecin. Seine Forschungsinteressen sind Fachsprachen, kontrastive Studien, literarische und technische Übersetzung, Lexikologie und Semantik.
Cuprins
Inhalt: Der neue Textansatz ¿ I-Faktoren: Indexikalität, Interkulturalität, Intersemiotizität und Intertextualität ¿ Zbigniew Herbert in der Übersetzung ¿ Wissensdomänen und Äquivalenzfelder ¿ Erneuerung der Textualitätskriterien von de Beaugrande/Dressler ¿ Interkultur, Kulturen der Übersetzung, Polysystem.