Cantitate/Preț
Produs

Die Geschichte Der Translation in Korea: The Jewish Lectures: Sabest. Saarbruecker Beitraege Zur Sprach- Und Translationsw, cartea 25

Autor Won-Hee Kim
de Limba Germană Hardback – 25 oct 2012
Als ein Aspekt der Kommunikation zwischen Menschen begleitet das Ubersetzen und Dolmetschen die menschliche Geschichte seit jeher. Die Geschichte der Translation in Korea im Zeitraum von ca. 700 n. Chr. bis heute ist Thema dieses Buches. Es wird nicht nur die Entwicklung der Translation, sondern auch die damit verbundene kulturelle Identitat bzw. -Identitatslosigkeit- der koreanischen (Ubersetzungs-)Literatur und Kultur dargestellt, die in der Wirkungsgeschichte zwischen Korea und seinen Nachbarkulturen zu beobachten ist. Hier sind als wichtige Punkte die chinesische Sprache und Kultur, die Erfindung der koreanischen Schrift und die Entfaltung der koreanischen Sprache und Literatur zu nennen. Ebenso zu erwahnen sind die koreanische Bibelubersetzung und das Ubersetzen in westliche Literaturen uberwiegend aus dem Japanischen Anfang des 20. Jahrhunderts."
Citește tot Restrânge

Din seria Sabest. Saarbruecker Beitraege Zur Sprach- Und Translationsw

Preț: 43534 lei

Preț vechi: 56538 lei
-23% Nou

Puncte Express: 653

Preț estimativ în valută:
8338 8590$ 6984£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 22 februarie-08 martie

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631623602
ISBN-10: 3631623607
Pagini: 222
Dimensiuni: 154 x 216 x 20 mm
Greutate: 0.42 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Sabest. Saarbruecker Beitraege Zur Sprach- Und Translationsw


Notă biografică

Won-Hee Kim wurde in Korea geboren, wo sie ihr Germanistikstudium (MA) absolvierte. Sie studierte bis 2004 Übersetzen (Diplom) in Bonn am damaligen Seminar für Orientalische Sprachen (heute Institut für Orient- und Asienwissenschaften) und legte 2011 die Abschlussprüfung des Promotionsverfahrens im Fach Übersetzungswissenschaft ab.

Cuprins

Inhalt: Frühe Geschichte (ca. 700-1391) ¿ Chinesische Schriftzeichen ¿ Die Vor-Neuzeit (1392-1894) ¿ Institutionen ¿ Koreanisches Alphabet ¿ Die koreanische Bibelübersetzung (1790-1971) ¿ Die Neuzeit (1894-1950) ¿ Erste Zeitschriften ¿ Kim ¿k ¿ Details der Übersetzungsliteratur ¿ Die moderne Zeit (1950 bis heute) ¿ Westliche Literaturtheorien (1970-1979) ¿ Ausbildungsstätten ¿ Chancen auf dem Arbeitsmarkt ¿ Interkulturelle sowie ethische Aspekte.