Cantitate/Preț
Produs

Die Uebersetzung Amerikanischer Texte in Deutschen Printmedien: Eine Analyse Der Textsorten -Nachricht- Und -Reportage- VOR Dem Hintergrund Der Deutsc: Mainzer Studien Zur Amerikanistik, cartea 62

Autor Nadine Scherr
de Limba Germană Hardback – 29 oct 2013
Die Studie untersucht mit einem diskursanalytischen Ansatz deutsche Übersetzungen amerikanischer journalistischer Texte. Ziel ist es festzustellen, inwieweit die Translate dieser Nachrichten und Reportagen deutschen Mediennutzern sachgerechte Informationen über die USA vermitteln. Die Analyse ergibt, dass bei der Übersetzung oftmals journalistische Leitkriterien verletzt werden und es in vielen Fällen zu fehlerhaften bis hin zu eindeutig falschen Darstellungen kommt, die verzerrte bzw. entstellende Bilder über die USA verbreiten und Stereotype fälschlich bestätigen. Die Arbeit rückt diese übersetzerischen Mängel in den Blick und gibt wichtige Anstöße zur translatorischen Qualitätssicherung im Bereich der Printmedien. Sie leistet damit einen wesentlichen Beitrag zur Vermeidung irreführender Berichterstattung und zur Verbesserung der Beziehungen zwischen beiden Nationen.
Citește tot Restrânge

Din seria Mainzer Studien Zur Amerikanistik

Preț: 50038 lei

Preț vechi: 64985 lei
-23% Nou

Puncte Express: 751

Preț estimativ în valută:
9576 10042$ 7985£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 07-21 ianuarie 25

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783631641552
ISBN-10: 3631641559
Pagini: 280
Dimensiuni: 154 x 216 x 25 mm
Greutate: 0.52 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Mainzer Studien Zur Amerikanistik


Notă biografică

Nadine Scherr schloss ihr Studium als Diplom-Übersetzerin für Englisch und Französisch am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz ab. Während ihres Studiums unterrichtete sie als Graduate Teaching Assistant im Fach Englisch an der Southern Illinois University in Carbondale (USA). Seit 2006 ist sie als Dozentin für Fachübersetzen im Arbeitsbereich Amerikanistik sowie als freiberufliche Übersetzerin tätig.

Cuprins

Inhalt: Übersetzungsanalyse journalistischer Texte - Deutsch-amerikanische Beziehungen - Diskursanalyse - Übersetzung im Bereich der Printmedien - Journalistische Textsorten - Übersetzungsstrategien - Interkulturelle Kommunikation - Medien als Verbreiter von Stereotypen und Bildern - Vorschläge zur Qualitätssicherung.